收藏本站
《南京师范大学》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

南京对外宣传英语翻译质量刍议

李爱珍  
【摘要】:对外宣传是为了向世界介绍中国,让世界人民更好地了解中国,促进中外交往,搞好我国的社会主义建设。笔者对南京几处繁华地带及旅游景点进行了较长时间的实地考察和分析研究,发现它们在对外宣传的翻译中存在这样或那样的问题,基本可分为两大类:“硬伤”和“软伤”。“硬伤”包括拼写、标点、大小写等一眼即能看出的拼写及语法错误;软伤”包括用词不当、中式英语、欠额翻译等不那么明显但影响也许更坏的错误。 文章共分五章,第一章提出问题,指出南京的外宣翻译不够理想;第二章就地名标志中存在的一个误区进行了讨论;第三、四章分别分析了外宣翻译中的“硬伤”和“软伤”;第五章讨论了错误的原因并提出了相应的改进措施。第六章为结语。 本文的写作目的不在吹毛求疵或求全责备,而是希望领导能加强对外宣传的管理,译者能认真学习和研究英汉两种语言,从而为南京创办“文化之都”创造更加良好的人文环境。
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 林志萍;;宁德市旅游公示语翻译现状及对策[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2007年04期
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 唐艳芳;从一则标语的误译说起——浅析汉语标语的英译[J];吉首大学学报(社会科学版);2000年02期
2 郭德焱;Canton与广州的国际知名度——地名的传统翻译与对外宣传[J];开放时代;2000年12期
3 李丰;旅游资料汉英翻译浅谈[J];旅游学刊;2004年03期
4 孔令翠;文化、宗教、职业道德与旅游翻译——试析旅游城市乐山翻译中存在的几个问题[J];绵阳师范学院学报;2004年01期
5 胡榕;文化对翻译活动的影响和制约[J];山东师大外国语学院学报;2000年02期
6 贾文波;旅游翻译不可忽视民族审美差异[J];上海科技翻译;2003年01期
7 陆祖本;从翻译技巧看汉语标语的翻译[J];外语教学;1994年01期
8 杨自俭;再谈“两张皮”问题[J];外语与外语教学;2001年10期
9 杨英明;论地方对外宣传翻译中的文化流失[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2003年02期
10 爱泼斯坦,林戊荪,沈苏儒;呼吁重视对外宣传中的外语工作[J];中国翻译;2000年06期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张定兴;略论赞美形容词及其翻译[J];安徽大学学报;2002年05期
2 刘晓峰;;从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
3 张允;杨家勤;;功能翻译理论与鲁迅翻译思想[J];安徽教育学院学报;2006年05期
4 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
5 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
6 张杰;;多元系统论视角下的鲁迅异化翻译理论[J];安徽广播电视大学学报;2006年04期
7 张阳;龚昭;;论马建忠“善译”之等值观[J];安徽广播电视大学学报;2008年01期
8 杨燕;;从汉英词汇看中西文化异同[J];安徽职业技术学院学报;2009年02期
9 陈丽;;偶尔露峥嵘——权力话语理论与胡适译《最后一课》[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年01期
10 徐佳;;汉英语言性别歧视的比较研究[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
3 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
4 陈梅;康旭;;汉英双解词典:读者分析及其必要性[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
5 向朝红;;英汉词典语用信息处理现状的调查及分析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
6 姜秋霞;;词典翻译与文学翻译对比研究初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
7 周敬华;曹京华;;改进英汉词典中的语法信息[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
8 郭定泰;郭明惠;;评《新英汉缩略语大词典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
9 李红梅;;从单语语文词典释义的灵活性看英汉双语词典的释义[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
10 冯奇;殷琦乐;;浅谈积极型双语词典的编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
4 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
7 常欣;中国大学生英语句子加工的认知神经机制初探[D];吉林大学;2011年
8 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
9 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
10 刘单平;《孟子》三种英译本比较研究[D];山东大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
2 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
3 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
4 石径;口译员视角的归化与异化[D];上海外国语大学;2010年
5 王晓东;口译中的灵活性[D];上海外国语大学;2010年
6 邵丹;国企网页简介文英译策略的初探[D];上海外国语大学;2010年
7 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
8 祝元娜;论外宣翻译中的文化障碍[D];上海外国语大学;2010年
9 张琦;从顺应论浅析专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 吴伟雄;谈涉外活动中诗词佳句汉英翻译的现场效果[J];上海科技翻译;2004年01期
2 戴宗显;吕和发;;公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J];中国翻译;2005年06期
3 杨全红;;也谈汉英公示语的翻译[J];中国翻译;2005年06期
4 胡红云;;略论公示语英译名的规范[J];浙江教育学院学报;2006年05期
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 杨永和;;我国新世纪公示语翻译研究综述[J];外语教学;2009年03期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J];中国科技翻译;2002年01期
2 冯胜利;;韵律词与科学理论的构建[J];世界汉语教学;2001年01期
3 许国璋;语言对比研究的阶段小结[J];外语教学与研究;1991年03期
4 沈家煊;我国的语用学研究[J];外语教学与研究;1996年01期
5 陆俭明!100871;博士生培养杂议[J];外语教学与研究;2001年01期
6 王宗炎!510275;语言对比小议[J];外语教学与研究;2001年03期
7 连淑能;论中西思维方式[J];外语与外语教学;2002年02期
8 史有为;迎接新世纪:语法研究的百年反思[J];语言教学与研究;2000年01期
9 孟凡君;中国文化架构的演变对中国译学思想发展的影响[J];中国翻译;2002年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 范东生!230061;翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J];中国翻译;2000年04期
2 丁志聪;翻译与翻译批评之我见——兼评马红军的《翻译批评散论》[J];泉州师范学院学报;2004年01期
3 曾利沙;对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则[J];广东外语外贸大学学报;2005年02期
4 张文勋,邹文,刘洪泉;从跨文化交际的视角看我国翻译批评研究[J];长江大学学报(社会科学版);2004年04期
5 王欷燕;张晓杭;;小论翻译批评的主体[J];科教文汇(上半月);2006年11期
6 周晓梅;;基于价值哲学与评价理论的翻译批评学——《翻译批评学引论》评介[J];外语研究;2010年05期
7 陈艳龙;关于翻译批评的思考[J];盐城工学院学报(社会科学版);2003年03期
8 戴莉莎;;翻译批评:宏观和微观的统一[J];湖南行政学院学报;2007年06期
9 曹建新;浅论翻译批评[J];外语教学;1994年03期
10 穆雷;余光中谈翻译[J];中国翻译;1998年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 胡德香;;解读钱钟书的文化翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 张爱真;;论翻译批评[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 张志强;;言语语境特征分析、翻译及翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 杨正山;;英文铸造术语翻译实例分析[A];第八届21省(市、自治区)4市铸造学术年会论文集[C];2006年
8 张曼;;翻译:文化在文本间穿行——张爱玲文学翻译初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 张曼;;从翻译看张爱玲的中西文化观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 汪涌;小小菜谱中译英,中外专家也感到棘手[N];新华每日电讯;2007年
2 孟国庆(致公);外宣翻译工作更重要[N];联合时报;2009年
3 中国外文局常务副局长、中国翻译协会第一常务副会长 郭晓勇;平静若水淡如烟[N];中国新闻出版报;2009年
4 靖江市第一中学 张燕;浅谈英语书面表达的训练和批改[N];成才导报.教育周刊;2007年
5 实习记者 傅小平;“新的译著精品太少了!”[N];文学报;2005年
6 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年
7 潘波;走近翻译资格考试[N];中国人事报;2007年
8 卢敏;如何备考英语翻译资格考试[N];中国人事报;2007年
9 陈兆丰;让你的PPC无所不能[N];中国电脑教育报;2003年
10 郑述谱;要从多方面加以考虑[N];光明日报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
2 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
3 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
4 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
5 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
8 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年
9 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
10 肖维青;多元动态翻译批评的建构性研究[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李爱珍;南京对外宣传英语翻译质量刍议[D];南京师范大学;2005年
2 方钱;翻译批评理论研究[D];山东大学;2011年
3 张永华;对翻译批评的反思[D];天津师范大学;2001年
4 代国晶;翻译生态学视角下的中译英教学[D];哈尔滨理工大学;2011年
5 莫小芳;论翻译批评的理论构建[D];四川大学;2004年
6 刘岩;对外宣传翻译:文化视野中关联理论的应用[D];上海外国语大学;2008年
7 芮雪梅;赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究[D];上海外国语大学;2010年
8 张茜;董秋斯翻译批评思想研究[D];山西大学;2012年
9 李文娟;中国翻译批评现状及其文化思考[D];山西大学;2011年
10 肖水来;试论文学翻译批评模式[D];华中师范大学;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026