收藏本站
《江苏师范大学》 2018年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

模拟交传中信息焦点重组策略实践报告

王紫薇  
【摘要】:本实践报告以人工智能相关语料为英汉交传的口译实践材料,从信息论视角探索口译中信息焦点的翻译方法。该语料涵盖了讲座,访谈以及听证会,由于演讲人在讲话过程中,有ppt辅以提示,所以语料具有高度连贯性。为了更好的完成翻译实践,在实践之前,笔者查阅了与人工智能相关的概念以及专业术语,在实践过程中,笔者基于交替传译的形式进行了模拟口译实践,并用录音笔将口译过程记录在案。在口译过程中,笔者发现演讲者往往会通过词汇的删减或者句式的改变来突显信息焦点,因此,该实践报告重点解决了如下问题:什么是信息焦点,在口译过程中如何获取信息焦点?重组的定义是什么?如何根据信息焦点结构进行信息重组?为了解决这些问题,笔者主要采用了文献研究法,案例分析法以及归纳法。经过分析,笔者首先提出了自己对信息焦点以及重组的工作性定义,信息焦点即讲话人最想传递给听众的信息;信息重组则意味着译员在口译过程中抓住信息焦点,并根据目的语表达习惯重新组织语言。在作者选取的音频中,信息焦点结构大致分为三种:语音焦点,词汇焦点以及句式焦点。针对不同的焦点结构,所采取的重组方法也不同。在处理语音焦点结构时,主要利用调整语序的重组方法,而在词汇焦点结构中,增词与改写的重组方法最为常见。此外,为了保证的句段连贯性,增词以及语序调整多用于句式焦点。最后,本报告总结了信息重组的重要意义,即译员可以将精力主要集中在信息焦点中,从而实现译文的准确性与完整性。
【学位授予单位】:

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李娜;;Analysis How Context Remove Language Ambiguity[J];校园英语;2016年35期
2 丁晓婧;;2016英国国家课程考试 KS2(六年级)语法、标点和拼写[J];上海教育;2016年35期
3 HUA Bolin;;Types and description rules of knowledge elements about methods in academic papers[J];Journal of Library Science in China;2016年00期
4 ;做家务啦!(英文)[J];阅读;2017年37期
5 丁磊;;Discussion of the Translation Session in Shanghai Gaokao English Examination from a Critical Perspective[J];校园英语;2017年18期
6 李丹;;Contrast Analysis on Chinese and English Sentence Structures Based on Subject-prominent and Topic-prominent Features[J];校园英语;2017年16期
7 耿星星;;On Syntactical Features of John F. Kennedy's Inaugural Speech[J];校园英语;2017年22期
8 Warren Ediger;;跟着大师学写作(英文)[J];疯狂英语(高中版);2017年05期
9 ;Milestone in the Protection of Human Rights on the Part of the Accused ——From the Supreme People’s Court recovery of death sentence approval authority[J];Human Rights;2011年04期
10 ;Moving from death sentence to chronic disease management[J];Chinese Medical Journal;2006年02期
11 ;Perception of prosodic structure of Chinese sentence[J];Chinese Journal of Acoustics;1997年03期
12 ;Lexical Synonymy and Grammatical Difference[J];对外经济贸易大学学报;1988年04期
13 张伟;袁采风;;一种特殊的断裂句[J];外语研究;1988年02期
14 霍鑫红;商洋;;Developing Sentence Sense[J];海外英语;2018年06期
15 ;顺序排一排(英文)[J];阅读;2016年69期
16 罗兰;Complex Prepositions[J];大学英语;1991年05期
17 Li Binglin;Zhan Jing;;An Analysis of Li's Prose The Great Goal with Gee's "the Seven Building Tasks"[J];学术界;2016年10期
18 ;Correction of Published Paper[J];Chemical Research in Chinese Universities;2009年03期
19 张天惠;关于sentence adverb的用法[J];苏州市职业大学学报;1998年01期
20 ZHANG Yangsen;JIANG Yuru;TONG Yixuan;;Study of Sentiment Classification for Chinese Microblog Based on Recurrent Neural Network[J];Chinese Journal of Electronics;2016年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姜望琪;;汉语的“句子”与英语的sentence[A];中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会暨学会成立十周年庆典论文集[C];2004年
2 贾桂珍;罗宁霞;陈香;;A Brief Study of Concord in English[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
3 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年
4 曾德波;阎红;;Listener's Strategies in Sentence Comprehension[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
5 Long Tang;Toshimitsu Takahashi;Shigeru Kitazawa;Tamami Shimada;Masayuki Komachi;Noriko Imanishi;Yuji Nishiyama;Takashi Iida;Yukio Otsu;;A map of time in the precuneus revealed by speech stimuli[A];中国神经科学学会第十二届全国学术会议论文集[C];2017年
6 田瑛;;“Let's go to school”教学设计[A];基础教育理论研究成果荟萃 下卷(一)[C];2006年
7 李小艳;;Unit3 The problem of the snakes(reading)[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
8 刘黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
9 Guilan Sui;Yaxin Li;Qi Yan;;A Corpus-aided Study on the Translation of STCW2010 Convention[A];科学翻译新进展[C];2015年
10 贾会芬;;Form Good Habits to Study English Well[A];2013年7月现代教育教学探索学术交流会论文集[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 武汉东湖学院外国语文学学院 张维;A Brief Analysis on English Ambiguity and Its Humor[N];山西青年报;2014年
2 广东省河源市龙川县实验中学 黄继明;The Ways to Improve Students’ Extensive Reading Ability[N];山西青年报;2014年
3 易水;IT新词集锦(397)[N];计算机世界;2003年
4 王子鹏;警惕房价上涨的“一连串事件”[N];中国房地产报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 Samira Chaabna(莎米娜);基于挖掘用户生成内容的产品搜索引擎设计[D];武汉理工大学;2015年
2 田兵;义项的区分与描写[D];广东外语外贸大学;2004年
3 杨朝军;英语左偏置构式:功能视角[D];河南大学;2006年
4 王瑞昀;英汉疑问句类型学比较研究[D];上海外国语大学;2005年
5 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
6 陈莉萍;英汉语篇结构标注理论与实践[D];上海外国语大学;2007年
7 张智义;合并与移位的理论和实证研究[D];南京师范大学;2012年
8 薛小英;汉语疑问词的句法与语义不对称现象探究[D];中南大学;2012年
9 饶萍;时间指称的照应性研究[D];上海外国语大学;2012年
10 莫爱屏;汉语话语中推理照应的语用研究[D];广东外语外贸大学;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 KAKANAKOU MIGUEL STEPHANE;[D];太原理工大学;2018年
2 王紫薇;模拟交传中信息焦点重组策略实践报告[D];江苏师范大学;2018年
3 章雅倩;准定语的生成机制及其与相关句型的关系研究[D];湖南大学;2017年
4 余培;英语外置现象的突显观研究[D];湖南师范大学;2017年
5 张海兰;《非你莫属》(7-8章)英汉翻译实践报告[D];内蒙古大学;2017年
6 郭凯丽;《发展困境》(第三章)翻译报告[D];山东大学;2017年
7 李通;关联理论视角下的汉英短交传主语选择[D];西安外国语大学;2017年
8 刘晓宇;《基于语料库的翻译研究新方向》翻译报告[D];太原理工大学;2017年
9 宋坤;化学领域专利翻译实践报告[D];河北大学;2017年
10 廖恒英;来国壮语句末语气词的意义及其共现[D];广西师范大学;2017年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978