收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

译者在文学翻译中的角色

俞建青  
【摘要】: 本文试以接受理论来分析译者在文学翻译中扮演的角色。本文认为,翻译过程应该分为三个阶段:第一,译者对原语文学作品的理解、解读阶段;第二,译者构造译语作品的阶段;第三,译者修改、评论译语作品的阶段。在这三个阶段中,译者的角色各不相同。在第一阶段,译者主要是读者;在第二阶段,他是作者;在第三阶段,他则是评论者。因此译者身兼三职,充当三位一体的角色。 本文共分六章。第一章,文章首先引进了文学理论中的接受美学理论;第二章,文章分析了译者三位一体的角色,并构建了较为合理的翻译过程;第三章,分析了影响译者作为原文读者的各种因素,并指出只有最大程度的视野融合是可行的;第四章,文章又分析了译者作为译文作者与译文读者的关系,以及译者是如何构造文学作品的意义,文章认为译者在构造译文时,必须考虑读者,同时,文学作品意义的构造主要在于文学性的确定;第五章考察了译者作为评论者的角色,他以译文读者的眼光审视自己的译文。最后,文章对译者的基本能力进行界定。 最后文章得出如下结论:(1)由于译者的介入,完全视野融合是不可能,只有最大程度的视野融合才是可行的;(2)名著在不同时期的重译应受到鼓励;(3)合格的译者应具有语言、文化和文学的三方面能力。 本文的基本出发点是以读者为中心。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 何志范;谈英译的可接受性──从接受理论说起[J];北京第二外国语学院学报;1996年04期
2 马立;是谁迷失在太阳里?——从接受理论角度重读《太阳照样升起》[J];南京晓庄学院学报;2000年03期
3 刘虎;;接受理论与文学翻译的多元化标准[J];江苏广播电视大学学报;2006年04期
4 叶塑;;从接受理论角度看待广告翻译[J];现代交际;2009年11期
5 刘惬文;;汉语英译中的“文化保真”[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2006年06期
6 何佩兰;;接受理论视角下的亲属称谓翻译[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2009年05期
7 罗庆;;从接受理论谈古诗英译[J];长春理工大学学报;2010年08期
8 戴舒芩;;读者与文本——接受理论的两极[J];文教资料;2007年21期
9 李淑杰;谢小禅;;用接受理论统一古诗英译的标准[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2008年01期
10 吴玉光;;从接受理论看汉语诗词中模糊表达的英译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2009年02期
11 薛芳;;接受理论在文学作品阅读中的运用[J];学语文;2009年03期
12 吴艳晖;;谈接受理论对儿童文学翻译实践的指导意义[J];考试周刊;2009年28期
13 赵玉闪;;接受理论视角下的儿童文学翻译[J];吉林化工学院学报;2010年06期
14 李新亮;;接受理论与解构主义的阅读差异[J];中南大学学报(社会科学版);2011年04期
15 蔡菡;;“恰似一江春水向东流”——李煜词的接受现象浅析[J];名作欣赏;2006年08期
16 王文营;;接受理论对文学阅读观念阐释的价值意义[J];山东文学;2006年06期
17 陈雪军;;接受理论视阈下的文学主体关系[J];玉林师范学院学报;2007年01期
18 谭慧;;接受理论与儿童卡通影片的翻译[J];电影文学;2009年17期
19 赵列平;;从接受理论看文学作品的复译[J];新西部;2010年01期
20 李建立;;接受理论在大学文学欣赏教学中的应用[J];现代语文(文学研究版);2010年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 涂兵兰;;翻译文学的俗化与消费接受[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 吴慧颖;;毛泽东的文学接受理论[A];《毛泽东文艺思想研究》第八辑暨全国毛泽东文艺思想研究会论文汇编[C];1993年
3 刘全福;;关于“误读”的反思——兼评培根《论美》一文的翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 丁金国;;汉语风格研究的新进展——读黎运汉教授的《汉语风格学》[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(上)[C];2002年
5 李贞芳;韦路;;影响中国大陆的数字电视的采用的因素[A];2006中国传播学论坛论文集(Ⅱ)[C];2006年
6 亓爱魁;冯海旗;;基于感知价值的移动商务接受模型及实证研究[A];第十一届中国管理科学学术年会论文集[C];2009年
7 孙雨萍;;多媒体技术优化《电机学》教学的探讨[A];第五届全国高校电气工程及其自动化专业教学改革研讨会论文集(1)[C];2008年
8 邵春福;陈晓明;岳昊;;混合交通条件下典型信号交叉口通行能力研究[A];第二届中国智能交通年会论文集[C];2006年
9 李文权;王炜;;高速公路上匝道合流区通行能力分析[A];中国运筹学会第七届学术交流会论文集(下卷)[C];2004年
10 王雷;;“三融入”是广播科技新闻传播实现“三贴近”的重要途径[A];中国科技新闻学会第八次学术年会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 边利丰;隐逸诗人的历史影像—陶渊明经典化研究[D];北京师范大学;2007年
2 窦可阳;接受美学与象思维:接受美学的“中国化”[D];吉林大学;2009年
3 贺晓武;虚构诗学[D];浙江大学;2007年
4 慈玉生;快速路匝道连接段通行能力与匝道设置研究[D];哈尔滨工业大学;2008年
5 文浩;接受美学在中国文艺学中的“旅行”:整体行程与两大问题[D];湖南师范大学;2010年
6 钟志勇;蒙古族传统体育传承的教育人类学研究[D];中央民族大学;2007年
7 黄立华;贝克特戏剧文本中隐喻的认知研究[D];上海交通大学;2008年
8 吴晓真;英语为源语言词典编纂中的用户友善问题[D];复旦大学;2004年
9 余宏;论“过度诠释”[D];扬州大学;2012年
10 郭瑞军;基于间隙接受理论的环形交叉口通行能力研究[D];北京交通大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周雯雯;从接受理论谈《简爱》两中译本的比较[D];上海师范大学;2011年
2 邓海涛;从接受理论的视角看翻译过程中的译者[D];沈阳师范大学;2007年
3 徐玉娟;接受理论与文学翻译的再创造[D];南京师范大学;2004年
4 汪保忠;接受理论与当代语文阅读教学研究[D];贵州师范大学;2005年
5 张静;论接受理论及其在习语翻译中的应用[D];吉林大学;2006年
6 谢晓禅;从接受理论的角度看古诗翻译标准的多元性[D];上海海事大学;2007年
7 谭云飞;浅谈儿童文学翻译[D];湖南师范大学;2005年
8 刘峡;英语影视剧汉语字幕翻译的策略[D];四川师范大学;2005年
9 王梽先;苏轼词在北宋元祐时期的接受[D];西北师范大学;2007年
10 张鲁艳;从接受美学的角度看儿童文学的英汉翻译[D];郑州大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 高立海、李大权;不以心得多少论英雄[N];中国国防报;2000年
2 记者 胡剑;干部群众积极参与“双建”活动[N];上饶日报;2006年
3 杨志彬;东港:让软环境“硬”起来[N];中国旅游报;2001年
4 李珂;一百四十名贫困生“零学费”读中职[N];福建日报;2006年
5 记者  薛玉东;全市基层干部培训班开课[N];商丘日报;2006年
6 雷宏泽 马治乾 本报记者 夏洪青;学习的动力从哪里来[N];解放军报;2000年
7 兰秉强;理论学习要有“四求”精神[N];丽水日报;2007年
8 新疆总队 唐延 朱建军;把创新理论讲近讲实讲活[N];人民武警;2008年
9 白璐;IT职业教育的升级使命[N];中国电脑教育报;2008年
10 王晓峰;文艺理论与批评的末路与新生[N];辽宁日报;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978