收藏本站
《浙江工商大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

功能翻译理论视角下旅游景点介绍的英译研究

王高丽  
【摘要】: 作为对传统“等值观”的一个重大突破,二十世纪七八十年代兴起的德国功能翻译理论为旅游翻译研究开启了新的视角。本文以此理论为基础,考察浙江旅游景点介绍资料的英译状况,并探讨适合景点介绍(以下简称“景介”)的英译原则和策略。 根据功能理论,翻译过程取决于文本功能或翻译目的,同时也受翻译行为中主要参与者(如委托人、译者、译文接收者等)或翻译要求的影响。因而作者首先从这几个要素出发对旅游景介进行了分析。讨论结果表明:一,旅游景介属于一种复合型文本。其主导功能是感染功能,信息功能和表情功能则起着辅助主导功能实现的作用。二,旅游景介的翻译是一项目的性极为明确的交流活动。其英译目的在于推介我国的旅游资源及文化,吸引国外游客前来观光,促进我国旅游业的发展。三,在景介翻译过程中,译者不仅扮演着“文化使者”的角色,还应顾及到发起者的要求、译文接收者对译文的期待以及译文的传播媒介等因素。 接着,参照诺德提出的翻译问题功能层级模式,作者仔细分析所搜集的语料并指出浙江旅游景点介绍资料的英译质量不容乐观。由于译者对英语掌握不足或对译文接收者、译文功能的忽视,宣传资料中普遍存在着语用及语言翻译错误。这些问题不利于景介成功地实现吸引外国游客的目的,从而会成为浙江入境旅游业发展的绊脚石。 基于以上对景介英译的理论与实践分析,本文进而尝试性地提出为充分地实现感染外国游客的功能与目的,旅游景介英译应以目的语旅游者为导向。在此总原则的引导下,应遵循四条规则。一,译者要充分考虑到预期读者对中国社会文化背景的认知水平,使译文具有易懂性;二,译文应为外国游客提供实质性信息,删除虚空的内容;三,译文应力求语言文字准确无误;四,译文宜传达景点中文化元素的内涵。这几条原则各有侧重,共同为景介的英译服务。最后,在功能理论及上述原则的基础上,通过大量的实例分析研究,本文归纳出了译者在旅游景介英译中据具体情况可灵活采用的几种有效策略:增译、省译、概略化、文化替换、篇章模式改写等。 期望本文的研究能为旅游景介英译提供参考,为改善浙江乃至我国旅游景介英译的质量贡献一份力量。
【学位授予单位】:浙江工商大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 林晓琴;;功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2006年02期
2 汪宝荣;旅游文化的英译:归化与异化——以绍兴著名景点为例[J];中国科技翻译;2005年01期
3 汪翠兰;;河南旅游英语翻译的跨文化审视[J];中国科技翻译;2006年04期
4 王君;;旅游英语的特点及翻译的路径选择[J];外语学刊;2008年05期
5 辛志娟;辛悦洲;刘海英;;浅淡汉语在商店及旅游景区英译中的负迁移[J];商场现代化;2006年15期
6 赵俊卿;;雾里看花——从旅游公共标示语看翻译规范[J];商场现代化;2007年08期
7 叶苗;旅游资料的语用翻译[J];上海翻译;2005年02期
8 高存,张允;旅游文本的英译——问卷调查与策略探讨[J];上海翻译;2005年03期
9 刘建刚,闫建华;论告示的语用等效翻译[J];上海翻译;2005年04期
10 金惠康;;跨文化旅游翻译探讨[J];上海翻译;2007年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 楚立峰;;农业院校英语专业教学现状及改革对策[J];安徽农业科学;2011年12期
2 叶长缨;;试论电影配音翻译中文化距离的处理[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期
3 杨司桂;冉隆森;;从顺应理论看旅游景点翻译的变通性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年06期
4 谭逸之;;功能翻译理论视野下的广告翻译研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年05期
5 莫红利;金美兰;;目的论观照下的中文旅游宣传资料的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年02期
6 韦忠生;;接受美学视野下的旅游文本翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年03期
7 张君;;英汉旅游语篇对比分析及英译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
8 毛春华;;文本功能对翻译策略的影响[J];安徽文学(下半月);2008年04期
9 陈逢丹;;接受美学与翻译研究综述[J];安徽文学(下半月);2009年02期
10 商婧;林晓萍;胡悦;叶海静;;宁波旅游宣传资料汉译英翻译之探析[J];安徽文学(下半月);2011年11期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 陈小慰;;福建外宣翻译的现状与对策[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 张乐;;旅游国际化——旅游文化的汉译英[A];江苏省旅游学会首届学术年会论文集[C];2008年
4 邹建玲;;旅游资料英译的思考[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
5 臧国宝;张小波;;“翻译文化观”与“目的论”观照下公示语翻译构想——以雷州半岛公示语为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
6 闫琳琳;;目的论对旅游指南翻译的指导作用[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
7 朱丽娜;;交替传译中的幽默言语口译:目的决定手段[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
3 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
5 杨劲松;零度课程设计[D];上海外国语大学;2011年
6 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
7 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年
8 卜玉坤;认知视阈下科技英语喻义汉译研究[D];东北师范大学;2011年
9 马静;旅游者跨文化旅游行为比较研究[D];东北财经大学;2011年
10 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
3 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
4 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
5 王凝慧;从功能对等角度论商标翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 邵丹;国企网页简介文英译策略的初探[D];上海外国语大学;2010年
7 祝元娜;论外宣翻译中的文化障碍[D];上海外国语大学;2010年
8 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
9 谷春娜;唐宋诗词颜色意象及其翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年
10 喻滔;异化—旅游翻译的有效策略[D];长沙理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王晓辉;论文化、跨文化意识与翻译[J];滁州师专学报;2003年01期
2 沈云;;旅游广告中英文体对比与翻译探讨[J];广西教育学院学报;2006年02期
3 蒋红红;从文化交流角度试析生肖英译中的误译[J];甘肃行政学院学报;2004年02期
4 刘和林;旅游景点山水诗的英译艺术[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2003年02期
5 仇蓓玲,陈桦;读者期待视野与译者翻译策略[J];北京第二外国语学院学报;2003年06期
6 刘建刚;旅游资料汉译英典型错误评析[J];中国科技翻译;2001年03期
7 文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J];中国科技翻译;2002年01期
8 熊力游;旅游广告文汉译英方法探讨[J];中国科技翻译;2004年04期
9 李蕾蕾;旅游点形象定位初探──兼析深圳景点旅游形象[J];旅游学刊;1995年03期
10 曹英华;接受美学与文学翻译中的读者关照[J];内蒙古大学学报(人文社会科学版);2003年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 苟小东;陕西省旅游产品深度开发研究[D];陕西师范大学;2000年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵丽丽;;从功能翻译理论谈药品说明书的翻译[J];商业文化(上半月);2011年04期
2 向琼;;从功能翻译理论看《功夫熊猫》的字幕翻译[J];科技信息;2011年16期
3 董广才,丁星;功能翻译理论对译者的要求分析[J];沈阳大学学报;2005年05期
4 杨占;;功能翻译理论对当前翻译教学的启示[J];医学教育探索;2006年11期
5 黎敏;;浅论德国功能主义翻译理论[J];湖北教育学院学报;2006年12期
6 梁乐园;;从功能翻译理论视角看广告翻译中的创造性叛逆[J];怀化学院学报;2007年10期
7 吴行爱;;在功能目的论指导下看汉英广告翻译[J];科技信息(学术研究);2008年26期
8 谢燕鸿;;从virtual的翻译看功能翻译理论的实践指导性[J];科技信息(学术研究);2008年28期
9 张旭琼;;十七大报告英译本在功能翻译理论下的实例研究[J];文教资料;2008年32期
10 张莉;;基于国际交流的我国城市形象公示语及其策略研究[J];科技创业月刊;2009年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 马菁菁;;从功能翻译理论视角评鉴庞德对中国古典诗歌的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
5 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
6 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
8 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
9 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
10 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
3 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
4 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
5 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
6 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
7 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
8 David;在线英语词典看过来[N];电脑报;2003年
9 ;大买家(7)[N];中国图书商报;2003年
10 本报记者 刘志英 整理 吴瑾君(上海市版权局);从京、沪版权贸易变化看中国出版[N];中国图书商报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张春芳;功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究[D];上海外国语大学;2012年
2 崔莹辉;《老子》英译研究[D];山东大学;2012年
3 李中强;新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D];上海外国语大学;2012年
4 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
6 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
7 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
8 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
9 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
10 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王高丽;功能翻译理论视角下旅游景点介绍的英译研究[D];浙江工商大学;2010年
2 吴进;政府工作报告中文化专有项的英译研究[D];广西师范大学;2010年
3 费红晓;功能翻译理论视角下的企业简介英译研究[D];东北师范大学;2010年
4 齐林涛;一分为三视域下的《金瓶梅》英译研究[D];河南大学;2011年
5 周竞琪;功能翻译理论与软新闻英译[D];湖南师范大学;2010年
6 马璇;功能翻译理论视角下《政府工作报告》的英译[D];西北农林科技大学;2010年
7 周俊博;从功能翻译理论评汉语立法文本中“的”字短语的英译[D];华中师范大学;2007年
8 卢冬梅;郁达夫《故都的秋》英译研究[D];辽宁师范大学;2010年
9 徐琳;功能翻译理论框架下的翻译批评标准体系[D];北京邮电大学;2010年
10 邱鹏飞;功能翻译理论视角下的《2008政府工作报告》英译研究[D];江西师范大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026