收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

功能翻译理论视角下旅游景点介绍的英译研究

王高丽  
【摘要】: 作为对传统“等值观”的一个重大突破,二十世纪七八十年代兴起的德国功能翻译理论为旅游翻译研究开启了新的视角。本文以此理论为基础,考察浙江旅游景点介绍资料的英译状况,并探讨适合景点介绍(以下简称“景介”)的英译原则和策略。 根据功能理论,翻译过程取决于文本功能或翻译目的,同时也受翻译行为中主要参与者(如委托人、译者、译文接收者等)或翻译要求的影响。因而作者首先从这几个要素出发对旅游景介进行了分析。讨论结果表明:一,旅游景介属于一种复合型文本。其主导功能是感染功能,信息功能和表情功能则起着辅助主导功能实现的作用。二,旅游景介的翻译是一项目的性极为明确的交流活动。其英译目的在于推介我国的旅游资源及文化,吸引国外游客前来观光,促进我国旅游业的发展。三,在景介翻译过程中,译者不仅扮演着“文化使者”的角色,还应顾及到发起者的要求、译文接收者对译文的期待以及译文的传播媒介等因素。 接着,参照诺德提出的翻译问题功能层级模式,作者仔细分析所搜集的语料并指出浙江旅游景点介绍资料的英译质量不容乐观。由于译者对英语掌握不足或对译文接收者、译文功能的忽视,宣传资料中普遍存在着语用及语言翻译错误。这些问题不利于景介成功地实现吸引外国游客的目的,从而会成为浙江入境旅游业发展的绊脚石。 基于以上对景介英译的理论与实践分析,本文进而尝试性地提出为充分地实现感染外国游客的功能与目的,旅游景介英译应以目的语旅游者为导向。在此总原则的引导下,应遵循四条规则。一,译者要充分考虑到预期读者对中国社会文化背景的认知水平,使译文具有易懂性;二,译文应为外国游客提供实质性信息,删除虚空的内容;三,译文应力求语言文字准确无误;四,译文宜传达景点中文化元素的内涵。这几条原则各有侧重,共同为景介的英译服务。最后,在功能理论及上述原则的基础上,通过大量的实例分析研究,本文归纳出了译者在旅游景介英译中据具体情况可灵活采用的几种有效策略:增译、省译、概略化、文化替换、篇章模式改写等。 期望本文的研究能为旅游景介英译提供参考,为改善浙江乃至我国旅游景介英译的质量贡献一份力量。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 赵丽丽;;从功能翻译理论谈药品说明书的翻译[J];商业文化(上半月);2011年04期
2 向琼;;从功能翻译理论看《功夫熊猫》的字幕翻译[J];科技信息;2011年16期
3 董广才,丁星;功能翻译理论对译者的要求分析[J];沈阳大学学报;2005年05期
4 杨占;;功能翻译理论对当前翻译教学的启示[J];医学教育探索;2006年11期
5 黎敏;;浅论德国功能主义翻译理论[J];湖北教育学院学报;2006年12期
6 梁乐园;;从功能翻译理论视角看广告翻译中的创造性叛逆[J];怀化学院学报;2007年10期
7 吴行爱;;在功能目的论指导下看汉英广告翻译[J];科技信息(学术研究);2008年26期
8 谢燕鸿;;从virtual的翻译看功能翻译理论的实践指导性[J];科技信息(学术研究);2008年28期
9 张旭琼;;十七大报告英译本在功能翻译理论下的实例研究[J];文教资料;2008年32期
10 张莉;;基于国际交流的我国城市形象公示语及其策略研究[J];科技创业月刊;2009年12期
11 陈静;廖根福;;功能翻译理论指导下的新闻标题的翻译[J];才智;2009年34期
12 程海峰;;论功能翻译理论在旅游宣传资料英译中的运用[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2010年01期
13 黄永红;;浅谈功能翻译理论对大学英语翻译教学的启示[J];中国校外教育;2010年04期
14 张爽;赵凌宇;;功能翻译理论观照下的影视字幕翻译——以《非诚勿扰》字幕翻译为例[J];大众文艺;2010年14期
15 张彰;;高职英汉翻译课堂教学设计——一项立足功能翻译理论的任务型教学研究[J];海外英语;2010年07期
16 周晓枫;;功能翻译理论在任溶溶儿童文学译作中的体现——以《夏洛的网》为例[J];考试周刊;2010年40期
17 谢浩琴;刘也玲;李娟;;功能翻译理论下的商标翻译[J];考试周刊;2011年02期
18 严丹;;翻译竞技场上不同的翻译策略[J];南昌教育学院学报;2011年01期
19 徐丽丽;;从功能翻译理论角度谈英汉颜色词的翻译[J];边疆经济与文化;2011年05期
20 王晓农;功能翻译理论下的翻译错误分析——以《快乐的死亡》及其译文为例[J];长春师范学院学报;2005年10期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 马菁菁;;从功能翻译理论视角评鉴庞德对中国古典诗歌的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
5 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
6 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
8 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
9 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
10 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张春芳;功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究[D];上海外国语大学;2012年
2 崔莹辉;《老子》英译研究[D];山东大学;2012年
3 李中强;新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D];上海外国语大学;2012年
4 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
6 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
7 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
8 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
9 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
10 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王高丽;功能翻译理论视角下旅游景点介绍的英译研究[D];浙江工商大学;2010年
2 吴进;政府工作报告中文化专有项的英译研究[D];广西师范大学;2010年
3 费红晓;功能翻译理论视角下的企业简介英译研究[D];东北师范大学;2010年
4 齐林涛;一分为三视域下的《金瓶梅》英译研究[D];河南大学;2011年
5 周竞琪;功能翻译理论与软新闻英译[D];湖南师范大学;2010年
6 马璇;功能翻译理论视角下《政府工作报告》的英译[D];西北农林科技大学;2010年
7 周俊博;从功能翻译理论评汉语立法文本中“的”字短语的英译[D];华中师范大学;2007年
8 卢冬梅;郁达夫《故都的秋》英译研究[D];辽宁师范大学;2010年
9 徐琳;功能翻译理论框架下的翻译批评标准体系[D];北京邮电大学;2010年
10 邱鹏飞;功能翻译理论视角下的《2008政府工作报告》英译研究[D];江西师范大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
3 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
4 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
5 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
6 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
7 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
8 David;在线英语词典看过来[N];电脑报;2003年
9 ;大买家(7)[N];中国图书商报;2003年
10 本报记者 刘志英 整理 吴瑾君(上海市版权局);从京、沪版权贸易变化看中国出版[N];中国图书商报;2004年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978