收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

关联视角下的诗歌翻译

任士明  
【摘要】:本文借助关联理论,旨在通过该理论来探究英语诗歌的汉语翻译。语用学家斯博伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)在1986年首创关联理论,该理论不仅在语用学界引起强烈的反响,而且对翻译研究也具有积极的意义。最突出的成果即是由威尔逊的学生格特(Gutt)在1991年运用关联理论对翻译进行的专门研究,为翻译研究提供一个崭新的视角。但是,格特的关联翻译理论几乎都是理论性的阐述,很少甚至没有具体的翻译实践,特别是诗歌方面的例证研究。 国内对关联翻译理论有过一定的论述,但都限于篇幅而不够深入。国内外的专家、学者对济慈的研究一直没有中断过。但是这些研究多是从文学的角度来探讨的,几乎没有是从翻译的角度来研究济慈的诗歌,特别是关于济慈的颂诗翻译研究在国内至今没有人研究过,更不要说国外对他的颂诗汉译研究。因此,本文从以上研究的不足出发,旨在通过关联理论来探讨诗歌翻译。 关联理论的关联度是该研究探讨诗歌翻译的主要理论依据,最佳关联是原文与译文的评价尺度,译者的任务就是要把原文的关联度恰当地传达到译文中去,并确保原文与译文保持最贴近的等同度。作者从诗歌的“音韵”、“形式”、“信息”的角度来考察原文与译文的关联度,在此基础上,作者提出了一个关于关联与诗歌翻译关系的描写模式。为了能更具体、更充分地说明问题,作者借助济慈颂诗的汉译来具体例证其与诗歌翻译的对应关系。由于受篇幅的限制,作者只是选用了济慈的《希腊古瓮颂》这一首颂诗的四种译文作为例证和讨论的对象。通过对颂诗的四种汉语译文和原文在“音韵”、“形式”、“信息”上关联度的具体的对比分析,作者把分析的结果在描写模式中形象地再现出来。四种译文在描写模式中的位置及所构成的图形最终证实了关联理论对诗歌翻译所具有的理论上的指导作用及实践上的可行性。 论文共分五章,第一章是引论,本章主要论述了论文研究的必要性、论文题目的主旨、选题的理论依据、所要达到的研究目标以及论文的纲要,其中论文研究的必要性这一部分是本章的重点。第二章为理论综述,这一章主要论述论文在探讨诗歌翻译时的理论依据,具体包括关联理论的基本理论内核、关联理论与诗歌翻译以及这种研究的意义。第三章是济慈研究,主要涵盖了济慈的生平、济慈


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 宋晓花;;从关联理论看诗歌翻译[J];疯狂英语(教师版);2009年02期
2 李佐文,叶慧君;跨联现象与认知推理[J];外语研究;2004年05期
3 张红侠;;关联视角下的隐喻理解[J];辽宁教育行政学院学报;2009年05期
4 孙秀丽,栾述文,史闽瑞;关联理论在英语教学中的应用[J];山东外语教学;2003年05期
5 王惠萍;;关联理论关照下的广告语用翻译(英文)[J];语文学刊;2006年19期
6 徐丽;;从关联理论的角度解读非语言交际[J];时代文学(双月上半月);2008年02期
7 刘芳;;从关联理论看广告翻译[J];商场现代化;2008年36期
8 张亚丽;;关联理论视角下的典故翻译[J];青年作家(中外文艺版);2011年05期
9 唐春香;论关联理论对广告双关语的解释[J];湖南科技大学学报(社会科学版);2003年06期
10 刘欢;;认知语境与话语交际[J];河北理工学院学报(社会科学版);2005年02期
11 曲连秀;;从关联理论视角看语境在翻译中的指导作用[J];山东省工会管理干部学院学报;2007年01期
12 李晓霞;;试论关联理论下的“てしまう”[J];龙岩学院学报;2008年05期
13 李华;李斌;;试析大学英语听力教学及其启示[J];安徽文学(下半月);2008年12期
14 文苑;;关联理论在翻译教学中的应用——以《围城》英译本中的暗喻翻译为例[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2009年05期
15 曾文静;;关联理论看如何减少中西方广告语篇的差异[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年02期
16 粟倩梅;;从关联理论看诗歌英译中的意境翻译[J];文学界(理论版);2010年05期
17 刘冰泉;徐桔林;;从关联理论看导游词《滕王阁》的翻译[J];中国科技翻译;2010年04期
18 唐春梅;;从关联理论看《墨攻》的字幕翻译[J];安徽文学(下半月);2011年06期
19 刘葆花;;关联理论视角下英文电影片名翻译[J];电影文学;2011年15期
20 高涛;;广告翻译的最佳关联策略[J];长沙民政职业技术学院学报;2005年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 徐玲;;从关联理论看英汉隐喻差异引起的交际失误[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
3 谢大光;;济慈书信的纪传价值[A];第十七届中外传记文学研究会年会论文摘要集[C];2012年
4 童晶晶;贾鑫鑫;;中国诗歌翻译的“深秋”和“初春”——访屠岸先生[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
5 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
7 吴文辉;;隐喻的关联性分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
9 李琪;;关联理论:阐释幽默的新视角[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
10 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年
2 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
3 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年
4 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年
5 张鑫;济慈追寻经典化之路与浪漫主义后世书写传统[D];上海外国语大学;2009年
6 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
7 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年
8 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年
9 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
10 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 任士明;关联视角下的诗歌翻译[D];安徽大学;2006年
2 林文才;从关联理论的角度论诗歌翻译—雪莱《西风颂》四个汉译本之个案分析[D];厦门大学;2009年
3 徐秀梅;关联理论与文学翻译[D];上海海事大学;2003年
4 任迎春;关联理论关照下的中国古诗意象翻译[D];上海外国语大学;2008年
5 黄振华;从关联理论角度试析老舍作品翻译[D];东华大学;2006年
6 曾华;从关联理论看影视剧字幕的翻译[D];湖南师范大学;2006年
7 刘玲慧;关联与幽默话语翻译[D];湖南师范大学;2006年
8 赵红芝;语境关联与翻译对等[D];安徽大学;2005年
9 魏笑梅;从关联理论角度探索语篇连贯[D];中国石油大学;2007年
10 于晓宁;认知语境在大学英语阅读教学中的应用[D];山东师范大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 明江;哈森诗歌翻译作品研讨会召开[N];文艺报;2009年
2 本报记者 王立元;诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通[N];中国文化报;2011年
3 北塔;英国诗歌翻译的集大成者[N];中华读书报;2007年
4 本报记者 王胡;西蒙·阿米塔奇获济慈-雪莱奖[N];中华读书报;2010年
5 丁湘;研究诗歌翻译的力作[N];中华读书报;2001年
6 邓万鹏 中国作家协会会员;国际交流背景下的各民族语言的差异性和诗歌翻译的创造性[N];贵州民族报;2011年
7 本报记者 王胡;佛教徒诗人获济慈——雪莱奖[N];中华读书报;2009年
8 傅浩;诗歌翻译对诗歌创作的影响[N];中华读书报;2004年
9 朱洁;少数民族诗歌:“摆渡”于汉英之间[N];中国民族报;2008年
10 赵卫 廖翊;跨越海峡的亲情[N];人民日报;2001年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978