收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

外向型汉英词典中文化局限词的翻译

王亚军  
【摘要】: 目前,越来越多的外国人开始学习汉语。但是作为外国人学习汉语的重要工具,现存的汉英词典在文化局限词的翻译方面却不能满足外国学习者的语言产出和求解需要。一个词汇单位可能具有以下意义:概念意义,内涵意义,情感意义,修辞意义,文体意义,语用意义,语法意义,搭配意义。在这些意义中,某些词汇的一些意义是一种文化所特有的,在另外一种文化的语言中则表现为语义空缺。这种具有至少一种文化特有词汇意义的词汇单位就是本文所指的文化局限词。双语词典编纂者最重要的任务是为一种语言的词汇单位在另外一种语言中找出对应词,因而文化局限词成为双语词典翻译的难点。文化局限词的常见翻译方法有音译法、直译法、意译法、近似翻译法、解释性翻译法以及文化替代法。同时,为弥补这些翻译法带来的语义缺失,词典编纂者还会采用注释、插图、例证、文化注释、用法标注、语用说明和参见系统等辅助措施。本文研究了五本汉英词典中文化局限词的翻译,指出这些词典在文化局限词的翻译上主要存在以下问题:(1)缺乏对应词或所提供的对应词有所不足;(2)没有给需要注释的对应词添加注释;(3)相关文化背景信息不足;(4)用法标注不足;(5)相关语用信息不足;(6)缺少例证;(7)无插图;(8)无参见系统;(9)词条中用于说明的语言不恰当。针对这些问题,本文提出了相应的解决方法:(1)尽可能提供可插入性对应词;(2)对于使用者理解有困难的对应词应该提供英语注释;(3)对于文化内涵意义浓厚的文化局限词以及典故等应该提供文化注释;(4)提供详细的用法标注;(5)对于语用意义深厚的文化局限词应添加语用注释;(6)增加例证;(7)提供插图和参见系统;(8)所有的注释、标注应该使用英语。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 顾雪梁;汉英词典的编纂及其多元体例探索[J];外国语(上海外国语学院学报);1994年02期
2 寒食;;从《汉英词典》到《现代汉英词典》看我国综合性汉英词典的历史进程[J];外语与外语教学;1993年02期
3 寒食;;从《汉英词典》到《现代汉英词典》——谈我国综合性汉英词典的编纂[J];辞书研究;1993年05期
4 陈中绳;略评《汉英词典》[J];外语教学;1983年04期
5 蓝志明;浅谈我国汉英词典的收词[J];广州航海高等专科学校学报;1995年02期
6 曾泰元;语料库与汉英词典编纂[J];辞书研究;2005年01期
7 韩礼德;;The Gloosy Ganoderm:Systemic Functional Linguistics and Translation[J];中国翻译;2009年01期
8 陈中绳;;《汉英词典》与《现代汉语词典》[J];读书;1980年12期
9 陈中绳;;略评《汉英词典》[J];山东外语教学;1983年04期
10 姜亚军,张辉;对汉英词典词性标注问题的思考[J];辞书研究;2004年02期
11 胡光磊;万华林;;《实用汉英翻译辞典》评介[J];科技信息;2009年18期
12 锦;语言研究所编出一批词典[J];辞书研究;1980年01期
13 金陈铭;简评《现代汉英词典》[J];三明高等专科学校学报;2001年01期
14 崔彬彬;;汉英词典中文化负载词翻译之特殊性[J];吉林省教育学院学报(学科版);2009年11期
15 解建和 ,肖建平;英汉词典自动转换生成汉英词典的计算机实验研究[J];现代外语;1995年01期
16 徐式谷;历史上的汉英词典(上)[J];辞书研究;2002年01期
17 汪继敏;;语料库与汉英词典[J];科技信息;2010年09期
18 ;新书《常用英语短语汉英词典》介绍[J];中国实验血液学杂志;2010年06期
19 陈忠诚;;《汉英词典》与《汉俄词典》的一些比较[J];辞书研究;1981年02期
20 张万方;前人走过的道路──评本世纪初国人自编的四部汉英词典[J];辞书研究;1997年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李贤华;于淼;吕雅娟;;题录信息的机器翻译方法[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
2 梅俊杰;;论德范克主编的《ABC 汉英词典》的实用性——兼与北外《汉英词典》(修订版)对比[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
3 董素芬;;简评德范克的《ABC汉英词典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
4 赵刚;;试论汉英词典中配套词的处理[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
5 吴光华;;辨析在汉英词典中的作用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
6 梁德润;;外向型汉英词典框架的研究和探讨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
7 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
8 曾泰元;;语料库与汉英词典编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
9 赵刚;;因特网与汉英词典的编撰[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
10 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李安兴;双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高[D];复旦大学;2005年
2 赵刚;汉英词典翻译的篇章语言学视角[D];华东师范大学;2006年
3 王仁强;认知视角的汉英词典词类标注实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
4 陈喜荣;加拿大女性主义翻译研究中的性别[D];上海外国语大学;2007年
5 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
6 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
7 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
8 薛永增;统计机器翻译若干关键技术研究[D];哈尔滨工业大学;2007年
9 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
10 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王亚军;外向型汉英词典中文化局限词的翻译[D];厦门大学;2006年
2 王光丽;从接受美学视角看汉英词典中文化局限词的翻译[D];华东师范大学;2008年
3 李文革;中国文化局限词及其翻译问题[D];陕西师范大学;2000年
4 辜莹莹;女性主义翻译理论的批判性研究[D];厦门大学;2006年
5 汤玉洁;奈达功能对等视角下的商业广告翻译[D];广西师范大学;2008年
6 吕娜;关联理论及其在翻译中的应用[D];厦门大学;2008年
7 黄友丽;俄语电影对白汉译研究[D];黑龙江大学;2009年
8 孙雪薇;翻译的归化与异化策略[D];上海外国语大学;2009年
9 董丹玲;基于语料库的公示语汉英翻译[D];浙江工商大学;2009年
10 李瑛;科技英语中的语法隐喻与翻译方法[D];南华大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 小李;汉英词典你选对了吗?[N];中国图书商报;2003年
2 刘意青(北京大学英语系教授);汉英词典的创新与突破[N];中国图书商报;2003年
3 商报记者 王东;汉英词典词条:新变化[N];中国图书商报;2005年
4 陈原;由汉英词典话题引起的往事回忆和随想[N];光明日报;2000年
5 记者孟西安;《新世纪汉英大词典》引人注目[N];人民日报;2004年
6 郭木玉;汉英词典家族新成员[N];云南日报;2006年
7 ;一生的工具书 自学篇[N];中国图书商报;2003年
8 本版编辑“中国儿童学习百科系列”主编 纪江红 复旦大学国际文化交流学院副教授、上海辞书学会理事,《现代汉语同义词词典》、《现代汉语反义词词典》等工具书的主编 贺国伟 《外研社·柯林斯少儿英汉汉英词典》主编 章思英;辞典主编谈辞典[N];中国图书商报;2007年
9 李想;先听听有钱人怎么说[N];财经时报;2008年
10 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978