收藏本站
《福建师范大学》 2009年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从功能翻译理论的视角看英文电影片名的汉译

张湘梅  
【摘要】:电影作为文化交流的一个重要渠道,在现代社会中的影响力不可否认。随着中国三十年的改革开放,特别是进入WTO以后,进口电影不断增加,其中英美电影已成为进口片的主流,而电影翻译也进入了一个新时代。然而,作为电影翻译的重要组成部分,电影片名的翻译并没有得到应有的重视,更不用说专门研究如何把英文电影片名翻译成汉语。因此,本文的研究是很有必要的。 本文从德国功能翻译理论的视角研究英语电影片名的汉译。功能翻译理论把翻译看成是以目的为导向的、以目标语文化为中心的翻译行为,适合指导英语电影片名的汉译实践。作者认为,把英文电影片名翻译成中文片名,其翻译的目的性很强,也很清楚,就是吸引中国观众,劝诱他们去看电影,以此增加进口电影的票房。 作者认为,电影的汉语片名有三个功能:信息功能、表情功能和感染功能,译者必须把这三个语言功能视为翻译英文电影片名的翻译纲要,同时遵循该理论的四个重要准则,这样才能达到翻译英文电影片名的目的。最后,作者归纳了一些相关的翻译策略。
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 岳峰;香港译者翻译外国电影片名的同化趋向[J];北京电影学院学报;2000年03期
2 杨柳川;;大陆与港台三地电影译名的比较[J];成都大学学报(社会科学版);2007年02期
3 张晓舸;东西方文化差异下的电影片名翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2005年03期
4 李林菊;胡鸿志;张莉;;接受美学理论和电影片名的翻译[J];电影评介;2006年24期
5 王菁;刘慧君;;从功能对等的角度析英语电影片名的汉译[J];河北理工大学学报(社会科学版);2007年04期
6 梁真惠;陈卫国;;严复译本《天演论》的变异现象——以功能翻译理论为视角的研究[J];北京第二外国语学院学报;2007年06期
7 文红;;从归化趋向异化——电影片名翻译刍议[J];湖南科技学院学报;2007年02期
8 林克难,籍明文;应用英语翻译呼唤理论指导[J];上海科技翻译;2003年03期
9 林秋云;外国电影片名翻译简论[J];上海科技翻译;1996年03期
10 党莉莉;;许渊冲的用心——从目的论看许渊冲的中国古诗翻译理论与实践[J];沈阳教育学院学报;2005年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李红;;翻译中的归化与异化[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2007年04期
2 王娟;翻译研究中的历时描写[J];安徽大学学报;2003年06期
3 胡学文;论等值翻译[J];安徽教育学院学报;2000年02期
4 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
5 开丽;高查清;;从目的论视角看广告翻译[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年04期
6 袁晓亮;;功能主义翻译理论对本科英语专业翻译教学的启示[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
7 张锦兰,张德让;译语文化与译作的变形[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期
8 张雪珠;从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年03期
9 丁艳;;翻译策略的选择对交际语境的顺应[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年02期
10 谭逸之;;功能翻译理论视野下的广告翻译研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 马菁菁;;从功能翻译理论视角评鉴庞德对中国古典诗歌的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
4 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 黄丽芳;;从目的论视角看旅游文本中文化信息的翻译——以桂林阳朔旅游文本英译为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
9 田媛;;从功能目的翻译理论看译员的知识储备[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
10 吴蕾;;目的论视角下的奥斯卡电影片名汉译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
4 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
5 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
6 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
7 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
8 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
9 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年
10 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
2 林羽;从目的论角度谈电影片名的英译[D];上海外国语大学;2010年
3 赵丹丹;从功能主义理论视角看中国高校网页简介英译[D];上海外国语大学;2010年
4 洪银针;从功能翻译理论谈俄语广告翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 邵丹;国企网页简介文英译策略的初探[D];上海外国语大学;2010年
6 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 张婷;功能理论指导下的化妆品广告翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 芮雪梅;赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究[D];上海外国语大学;2010年
9 刘人杰;求异和求美—许渊冲汉语古诗英译批评[D];长沙理工大学;2010年
10 宋卫阳;从英译古诗看“目的论”之缺陷[D];长沙理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑朝宗;;“不祧之祖”与“开山之祖” 为《林纾评传》而写[J];读书;1991年05期
2 朱虹;文学翻译:中译英琐谈[J];读书;1997年04期
3 张文娟;目的论对商业广告翻译的指导意义[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
4 杨洋;从《洛丽塔》到《一树梨花压海棠》——初谈英文电影片名的汉译[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2005年05期
5 张科荣;译者主体性与影视片名的翻译[J];贵州社会科学;2003年06期
6 夏妮;英语电影片名汉译法探索[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2002年06期
7 姚小亭;论视觉文化语境中我国高校的影视素质教育[J];海南师范学院学报(社会科学版);2005年04期
8 朱乐红,刘惬文;英语习语翻译中的异化研究[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2003年02期
9 王燕萍,王建武;略论翻译对等与翻译策略[J];陕西理工学院学报(社会科学版);2005年03期
10 李群;片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J];北京第二外国语学院学报;2002年05期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 张伟;[N];中华读书报;2001年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 王琴玲;英语电影片名汉译初探[D];华中师范大学;2002年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘显才;;英语电影片名翻译的跨文化解读[J];电影文学;2009年02期
2 牛晓峰;;电影片名翻译的策略[J];潍坊学院学报;2009年05期
3 汤荣;;基于目的论的电影片名翻译技巧[J];长春理工大学学报;2010年11期
4 ;趣填电影片名答案[J];河北农机;1994年05期
5 刘志喜;;小议电影片名的翻译[J];科学时代;2008年06期
6 俞燕;;中国电影名中的成语[J];学语文;2009年03期
7 柴清丽;;电影片名的语言模因传播现象探析[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年01期
8 兰立亮,常晓宏;中国电影片名的日译处理及其文化内涵[J];日语知识;2005年02期
9 马娟;电影片名的翻译技巧[J];湖南冶金职业技术学院学报;2005年03期
10 黄红英;;跨文化交流中的电影片名翻译[J];新闻爱好者;2010年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 马菁菁;;从功能翻译理论视角评鉴庞德对中国古典诗歌的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 魏晓慧;;互文性翻译理论观照下的中国电影名称翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 郑宇帆;;浅议电影片名中英互译中的文化传递[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 欧阳晶晶;;从电影《赤壁》英译名的争论看电影片名翻译的方法和价值[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
7 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
8 宋来凤;;Fibroelastosis的汉译名的正、误辩[A];中华医学会心血管病学分会第十次全国心血管病学术会议汇编[C];2008年
9 胡敏文;;归化、异化策略的多元互补阐释[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
10 刘法公;;论商贸英汉/汉英译名翻译的统一问题[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 四川 网天;MPEG-7与压缩无关[N];中国电脑教育报;2001年
2 沈波峰;电影彩卡精美无比[N];中国商报;2003年
3 周大平;让科技术语本土化日趋规范[N];科技日报;2006年
4 兰亚明 沈捷;南大喜得校园老电影[N];新华日报;2003年
5 徐文欣;“口袋书”包罗万象 过“三关”天地自宽[N];中国邮政报;2002年
6 严搏非 上海季风书园;谁在分食经典作品[N];中国图书商报;2003年
7 本报记者 郑博超;规范汉英混用,多此一举,还是势在必行?[N];检察日报;2010年
8 刘永禄;老成都电影票[N];中国商报;2002年
9 ;“汽车电影院”登陆广州[N];证券日报;2003年
10 孙京平;再版:助力出版社良性发展[N];中国新闻出版报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 张春芳;功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究[D];上海外国语大学;2012年
2 康太一;从英译《论语》到汉译《圣经》[D];北京外国语大学;2013年
3 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
4 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
5 陈伟;学理反思与策略重构[D];广东外语外贸大学;2006年
6 郑海娟;贺清泰《古新圣经》研究[D];北京大学;2012年
7 尹延安;传教士中文报刊译述语言文化研究(1815-1907年)[D];华东师范大学;2013年
8 鲍冬丽;凉山彝族色彩象征分析[D];中央民族大学;2012年
9 葛中俊;钱锺书视域中的翻译之名与译品之实[D];华东师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张赛妮;从功能翻译理论的视角看电影片名的翻译[D];中南大学;2008年
2 张湘梅;从功能翻译理论的视角看英文电影片名的汉译[D];福建师范大学;2009年
3 王静;功能翻译理论视角下英文电影片名汉译的研究[D];山西财经大学;2011年
4 丁朝霞;从功能翻译理论看电影剧本的翻译[D];内蒙古大学;2010年
5 马媛媛;翻译目的论视角下的英文电影片名的汉译[D];黑龙江大学;2010年
6 周竞琪;功能翻译理论与软新闻英译[D];湖南师范大学;2010年
7 王高丽;功能翻译理论视角下旅游景点介绍的英译研究[D];浙江工商大学;2010年
8 徐婷婷;电影片名的社会语用研究[D];杭州师范大学;2011年
9 张晓辉;功能翻译理论指导下的法律翻译[D];对外经济贸易大学;2007年
10 沈军红;英文电影片名汉译的考察研究[D];黑龙江大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026