收藏本站
《福建师范大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

林译小说及其影响研究

杨玲  
【摘要】:出身寒微,嗜书如命,多年艰难行进在科举之路上的林纾因中年丧偶,消愁解闷,无意间以一部《巴黎茶花女遗事》闯入译坛,并从此在译坛辛勤耕耘二十多年,以近二百部的小说译作奠定了其在文学翻译史上译坛泰斗的地位,也留下了林译小说的专有名词。林译小说曾在晚清民初风靡文化界,深得各界好评,然而,自“五四”新文化运动后,林译小说走向了末路,林译小说遭到了各方面的批评与否定,林纾本人也由维新启蒙的代表人物突然被视为封建保守的顽固代表,林纾在文学史上的矛盾地位,让人不由质疑其中巨大反差的因由。笔者通过细致梳理历史资料,以文本式细读尽量用客观史料展示林译小说本身的价值与影响。林纾主动以中国传统文化为主体解读域外文学,选择以删节、删改和增补但不失基本忠实的翻译策略来沟通中西文化,这种以目标文化为主体的翻译选择在文学翻译早期和林译小说前期无疑都是成功的。然而,当时代环境发生剧烈变化,读者的期待视野也改变之后,没有与时俱进的后期林译小说也不得不逐渐退出文学主流,成为时代的失意者。不应忽视的是,林译小说作为中国文学翻译最早也最有影响的译作,其文言语言在古文和白话之间起了事实上的过渡中介作用,其独特的翻译方式与翻译策略选择对文学翻译理论、中国近代文学及林纾本人创作都有着深远的影响。林纾一直以来用中国传统文化沟通西洋文化的努力使其以认同错位的方式实现了调和文化冲突,达到文化和谐发展的终极目的。
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:I206.5

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 邹振环;接受环境对翻译原本选择的影响——林译哈葛德小说的一个分析[J];复旦学报(社会科学版);1991年03期
2 张南峰;从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年04期
3 高玉;翻译文学:西方文学对中国现代文学影响关系中的中介性[J];中国现代文学研究丛刊;2002年04期
4 杨柳;论原作之隐形[J];中国翻译;2001年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘富伟;;胡适蒲学研究的理论反思[J];蒲松龄研究;2005年04期
2 张子超;;双重孤独之后的幻影——谈《聊斋志异》中的狐鬼恋[J];蒲松龄研究;2006年04期
3 蒋玉斌;;中国古代小说的新变:论王韬的《聊斋志异》仿作——以《淞隐漫录》为中心[J];蒲松龄研究;2010年01期
4 李明;;动画叙事语境探微[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年02期
5 赵洋;;羌族释比羊皮鼓舞的美学思考[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年01期
6 张富文;;马克思人本思想探析——以《共产党宣言》为中心的考察[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年01期
7 赵曦;赵洋;;羌藏文化对话发展中的羌族释比文化——论中西多元文化对话中的羌族释比文化(下)[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年04期
8 张舜清;;论儒家“生”之伦理的理论渊源[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年03期
9 王晓岗;;审美意识形态论是第一原理吗——对文学理论教学的一个想法[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2008年04期
10 王浩斌;;现代化与现代化理论的全球化逻辑[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王文科;秦妍;;感恩文化的美德与道德教育的重建[A];第16回韩中伦理学国际学术大会论文集[C];2008年
2 成海鹰;;基于社会和谐发展的文学伦理研究[A];伦理视野下的社会发展——第17次中韩伦理学国际讨论会论文汇编[C];2009年
3 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 郭小聪;文明超;;中国近现代政治文明转型的工具理性思维——兼谈价值理性思维对发展中国家政治文明的重要性[A];政治改革与政府转型[C];2003年
5 虞崇胜;;倡导“和而不同”的政治文明观[A];服务型政府与和谐社会[C];2005年
6 陈胜祥;;中国农民土地所有权幻觉探析[A];2010年(第十届)中国制度经济学年会论文集[C];2010年
7 ;On the Clash and Coexistence of Human Civilizations[A];文明的和谐与共同繁荣——北京论坛(2004)论文选集[C];2004年
8 汤一介;;“文明的冲突”与“文明的共存”[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“哲学对话与文化交流”哲学分论坛论文或摘要集[C];2004年
9 王锁劳;;“伊斯兰”概念在国际关系中的曲解[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“多元文明与国际关系”国际关系分论坛论文或摘要集[C];2004年
10 陈平原;;古典散文的现代阐释[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“文学艺术的对话与共生”中国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王凯波;屈骚评论与汉代文学思想[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 王东;马克思主义知识分子论[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 卢玲;我国竞技体育女性参与的研究[D];上海体育学院;2010年
4 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 吴瑛;中国话语权生产机制研究[D];上海外国语大学;2010年
7 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
8 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
9 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 董红刚;社会转型期我国体育公共产品的整合与开发研究[D];安徽工程大学;2010年
2 刘灿仕;高校学生突发事件预警机制研究[D];广西师范学院;2010年
3 刘培建;新编《全金诗》补正[D];广西师范学院;2010年
4 王永平;蚌病成珠—郁达夫的情爱生活与其文学创作[D];广西师范学院;2010年
5 祝孚;传统鱼纹图案在现代设计中的应用[D];浙江理工大学;2010年
6 毕圣洁;中国政治发展过程中的合法性构成与获取研究[D];华东政法大学;2010年
7 王锐;中国文化产业竞争力模型与战略考量[D];华东政法大学;2010年
8 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
9 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
10 杨睿;会展口译评估[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 冯至 ,陈祚敏 ,罗业森;五四时期俄罗斯文学和其他欧洲国家文学的翻译和介绍[J];北京大学学报(人文科学);1959年02期
2 王佐良;英国文艺复兴时期的翻译家[J];外语教学与研究;1995年01期
3 罗新璋;;我国自成体系的翻译理论[J];中国翻译;1983年07期
4 谭载喜;中西译论的相似性[J];中国翻译;1999年06期
5 张南峰;特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J];中国翻译;2000年02期
6 谭载喜;中西翻译传统的社会文化烙印[J];中国翻译;2000年02期
7 郭建中;简评《西方翻译理论精选》[J];中国翻译;2000年05期
8 杜争鸣;《翻译与创作》:钩沉百年文学翻译的启示[J];中国翻译;2000年06期
9 陈平原;从科普读物到科学小说──以“飞车”为中心的考察[J];中国文化;1996年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗虹;;翻译伦理对林译小说中有意误译的阐释力——以《黑奴吁天录》为例[J];长江大学学报(社会科学版);2011年07期
2 梁琨;;林纾的翻译和近代文学思潮[J];新乡学院学报(社会科学版);2011年03期
3 杨晓红;;中国传统小说的诗学传统与林译小说的归化策略[J];文学界(理论版);2011年06期
4 潘红;谭学纯;;林译《迦茵小传》:意识形态规约下的修辞重构[J];语言文字应用;2011年03期
5 郝岚;;从《长生术》到《三千年艳尸记》——H.R.哈葛德小说She的中译及其最初的冷遇[J];外国文学研究;2011年04期
6 郭小华;;从多元系统论角度看林译作品中归化与异化现象[J];科教导刊(中旬刊);2011年07期
7 肖萌;孙作顶;;从功能翻译理论的视角解读林纾译本《黑奴吁天录》[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年04期
8 王杨;;林纾古文论的“承”与“变”[J];滁州职业技术学院学报;2011年02期
9 李在辉;;早期受控之鲁迅的翻译选择[J];外语学刊;2011年03期
10 吕双伟;;乾嘉骈文理论中的地位论[J];徐州师范大学学报(哲学社会科学版);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];山东近代文学会——第十届年会论文集[C];2004年
2 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];中国近代文学学会第十二届年会暨翻译文学与中国文学近代化学术研讨会论文集[C];2004年
3 庄明水;;林纾的教育实践和教育思想评介[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(2)——中国教育思想史与人物研究[C];2009年
4 刘克敌;;晚年林纾与新文学运动[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(文学史研究卷)[C];2009年
5 高国平;;向世界打开窗户——郭沫若与外国文学[A];郭沫若百年诞辰纪念文集[C];1992年
6 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
7 罗检秋;;清末古文家的经世学风及经世之学[A];中国社会科学院近代史研究所青年学术论坛2001年卷[C];2001年
8 嚴壽澂;;诗通于《易》——田间诗论诠说[A];传统中国研究集刊(第六辑)[C];2009年
9 吴慧坚;;翻译的价值:原作生命旅程的新开展——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 艾岩;;试论桐城派研习史传文学之观点方法[A];第一届全国桐城派学术讨论会论文集[C];1985年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张治;最早“转贩”西方中古文学的林译小说[N];东方早报;2011年
2 陈晓飞;重新发现“文化哥伦布”[N];中华读书报;2006年
3 杨玲 福建师范大学文学院;林译的认同错位与文化调和[N];中国社会科学报;2010年
4 吴俊;“小说”的悬置与文学的“后退”[N];文汇报;2003年
5 张剑;辉煌而艰辛的使命[N];光明日报;2002年
6 张 乐;翻译宝典[N];中华读书报;2002年
7 滕威;《堂吉诃德》这样来到中国[N];中华读书报;2005年
8 殷国明;在翻译的大洋里探索 追寻和创造美[N];光明日报;2001年
9 佚名;从文学图书市场的低迷说起[N];市场报;2001年
10 凌云岚;《小说月报》最初的十一个春秋[N];中华读书报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨玲;林译小说及其影响研究[D];福建师范大学;2010年
2 郭杨;林译小说研究[D];复旦大学;2009年
3 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年
4 张胜璋;林纾古文论综论[D];福建师范大学;2009年
5 朱云生;清末民初翻译文学与中国文学现代性的发生[D];山东大学;2006年
6 周羽;清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型[D];上海大学;2010年
7 张建青;晚清儿童文学翻译与中国儿童文学之诞生[D];复旦大学;2008年
8 毛德胜;苏洵古文研究[D];华中师范大学;2011年
9 史振卿;清代《尚书》学若干问题研究[D];华中师范大学;2011年
10 闵泽平;南宋理学大家古文研究[D];武汉大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张立红;林纾翻译小说的译介学研究[D];湖南师范大学;2010年
2 黄志斌;论林纾对“五四”新文化运动的贡献[D];福建师范大学;2006年
3 张敬兰;从多元系统理论角度看林纾翻译[D];合肥工业大学;2009年
4 黄瑢;林译狄更斯小说研究[D];福建师范大学;2008年
5 黄静雅;从文化传播全球化角度看林译小说[D];南京师范大学;2011年
6 李纾淇;试论林译小说与中国近现代文化心态的转变[D];西南师范大学;2005年
7 谢华杰;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》[D];华中师范大学;2006年
8 黄菁华;林译小说的前世今生[D];华东师范大学;2007年
9 林玩凤;重评林纾和林译小说的文化价值[D];华南师范大学;2007年
10 陈平;[D];北京语言大学;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026