收藏本站
《江西师范大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

叛逆的回归:主体间性下的林译《浮生六记》

何俊霞  
【摘要】: 随着翻译研究的文化转向,其主体性研究在解释学,接受美学及解构主义的推波助澜之下由文本中心论走向译者中心论。开始强调译者主体的创造性地位,彰显读者对文本意义的建构,进而宣判了作者的死亡。这使得翻译研究突破了原文中心论的藩篱,却易将原作者摒弃于视界之外,译者逐渐以叛逆者、征服者、改写者的姿态而居于中心位置。笔者对于翻译是重写,翻译是操纵,翻译是征服这类观点的极端化倾向深感惶恐,才试图从主体间性这一理论视角来探讨翻译主体性的问题。认为应该在尊重译者其翻译主体地位的同时,承认原作者和译语读者共为主体;也就是说,原作者和译语读者分别是创造主体和接受主体,具有主体作用和主体性质。前者的主体性是由翻译是在原著的基础上进行的这一翻译实质决定的;而后者的主体性则体现为“译语文化对翻译活动的规范和制约”。(段峰:2007)至此,翻译可以看作是“原作者,译者,读者共同参与的以文本为题展开的一场对话”。(朱历明:2004)译文在三者的调节协商中得以产生,从而避免译者在自主创造的路上渐行渐远。 本文主体部分共为五章:第一章是引言,介绍该论文的研究背景,指出研究的范围,目的,研究方法及意义。第二章对哲学领域主体间性概念的提出,发展及其内涵进行梳理和阐述,进而评析其对翻译中单一主体研究范式的颠覆和拯救。第三章和第四章是本文的重点章节,笔者分别将伽达默尔的“视野融合”,姚斯的“期待视野”,及巴赫金的对话理论试论于翻译的主体间性研究中,同时以林语堂英译的《浮生六记》的个案分析为例来证明译者,原作者和译语读者之间的主体间性对话有利于译者发挥其主观能动性,并积极协调理解与统一之间的冲突和差异,从而产生成功的译作。第五章是结论部分,重申翻译的主体间性研究旨在构建一种平等的,动态的,多个交互主体共同参与的以源语和译语两种社会文化环境为背景,以源语文本为依托的对话模式。它有利于打破传统的二元对立的思维模式及其思维模式下不可避免的逻各斯中心主义,改变以某一中心为依附,一个中心压制或取代另一中心的单一主体性研究之窘境,促成多个交往主体在平等对话这一多元互动的过程中,共同完成译语文本的生成。
【学位授予单位】:江西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 葛校琴;译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化[J];外语研究;2002年01期
2 吕俊;翻译学:解构与重建——论哈贝马斯交往行动理论对翻译学的建构性意义[J];外语学刊;2002年01期
3 宋晓春;;论翻译中的主体间性[J];外语学刊;2006年01期
4 杨柳;交互主体性VS主体性:全球化语境下的译本整合形态[J];外语与外语教学;2003年09期
5 仲伟合;周静;;译者的极限与底线——试论译者主体性与译者的天职[J];外语与外语教学;2006年07期
6 杨春时;文学理论:从主体性到主体间性[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);2002年01期
7 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
8 屠国元,朱献珑;译者主体性:阐释学的阐释[J];中国翻译;2003年06期
9 郭湛;论主体间性或交互主体性[J];中国人民大学学报;2001年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 唐青才;朱德全;;主体间性哲学视角下的德育观[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期
3 冯正强;;个性的解释学张力——从康德的天才论美学到施莱尔马赫的普遍解释学[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2010年04期
4 单斌;“起源”的迷思——德里达《〈几何学起源〉导论》解读[J];安徽大学学报;2003年03期
5 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期
6 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
7 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
8 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
9 任军;;胡塞尔现象学与自然主义批判[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
10 肖德生;;胡塞尔对主客观时间关系的确立[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 任小玫;;从自我与他者到主体间性:文学艺术批评的生态文明思考——以《徐霞客游记》为个案兼谈我国当代生态文学发展之去向[A];北京论坛(2008)文明的和谐与共同繁荣——文明的普遍价值和发展趋向:“生态文明:环境、能源与社会进步”环境分论坛论文或摘要集[C];2008年
2 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 李瑶;;A Review on Audio-visual Translation Studies[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
4 孙丹枫;;浅析庞译《论语》之特色——庞德个性化解读对《论语》译本翻译取向的决定作用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
5 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
6 郭尚兴;;汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
7 郭尚兴;;论汉英中国文化辞典条目英译的历史认知——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
8 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
4 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
7 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
8 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
10 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年
3 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
4 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
5 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
6 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
7 汪亮;对比研究:关联理论和顺应理论在口译过程中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
9 胡成蹊;文学译者的人文素养[D];上海外国语大学;2010年
10 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张世英;哲学的新方向[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1998年02期
2 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
3 吴彤,吴为;后现代视野中的文本复杂性[J];江苏行政学院学报;2002年01期
4 ;人的存在与虚无[J];领导文萃;2000年09期
5 崔丽芳;论中国近代翻译文学中的误读现象[J];南开学报;2000年03期
6 胡宝平;论哈·布鲁姆“诗学误读”[J];四川外语学院学报;1999年03期
7 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
8 龚群;从主体哲学到交互主体哲学──后形而上学的哲学方法论问题[J];社会科学战线;2002年02期
9 王玉樑;论主体性的基本内涵与特点[J];天府新论;1995年06期
10 许钧;试论译作与原作的关系[J];外语教学与研究;2002年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 章亚琼;;论林语堂文化身份的构建——以林译《浮生六记》为例[J];湖南第一师范学院学报;2011年03期
2 张文虎;雷振鸿;;思想政治教育主体间性的反思视角[J];北方文学(下半月);2010年06期
3 杨春时;杨晨;;中国古典美学意象概念的主体间性[J];吉首大学学报(社会科学版);2011年04期
4 张蕊青;;《浮生六记》与《何典》[J];明清小说研究;2011年02期
5 张湘梅;;语言:主体间性教育存在之居所——语言学哲学转向下当代中国高等英文教育主体模式的重构[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2011年03期
6 马慧珍;;浅论主体性与主体间性[J];兰州教育学院学报;2011年04期
7 华有杰;;功能翻译理论中主体和主体间性的现象学考辨[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年14期
8 赵艳;;主体间性视域下器乐教学的双向配合[J];吉林广播电视大学学报;2011年07期
9 辛志英;;学术语篇中的主体间建构资源:识别、评估与运用——兼评Hyland的元话语模式[J];北京科技大学学报(社会科学版);2011年02期
10 赵平;孟凡平;;主体间性暨《文学与人生》课程的哲学基础与教学实践[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
2 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
3 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
4 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 任小玫;;别求新声于异邦 勿弃生态见记游——《徐霞客游记》的“主体间性”生态哲学思考初探[A];徐霞客研究(第19辑)[C];2009年
7 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
9 倪睿;李养龙;;从主体间性谈《沉没之鱼》之译写[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 王鹏;《浮生六记》新增本是新“敦煌学”[N];扬州日报;2010年
2 本报记者 王鹏;凸显《浮生六记》“扬州缘”[N];扬州日报;2010年
3 魏泱;一块纯美的水晶[N];中国审计报;2003年
4 傅璇琮;《海国记》的发现[N];光明日报;2010年
5 董保纲;绚烂之极是平淡[N];贵州政协报;2000年
6 杨春时;中国美学的主体间性转向[N];光明日报;2005年
7 巫唐;《浮生六记》:沈复和他的小世界[N];学习时报;2003年
8 记者 刘淼;“独立戏剧展”强调特立独行[N];中国文化报;2009年
9 武汉大学哲学系 朱传棨;“主体性和主体间性”的新研究[N];光明日报;2010年
10 杨大春;跨文化研究的主体间性之维[N];光明日报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 王晓东;多维视野中的主体间性理论形态考辨[D];黑龙江大学;2002年
4 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年
5 何林;日常生活世界的意义结构[D];黑龙江大学;2005年
6 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
7 徐敦广;审美现代性视角下的美国音乐教育研究[D];东北师范大学;2009年
8 高尚涛;权力与规范[D];外交学院;2006年
9 林林;被追诉人的主体性权利论[D];中国政法大学;2006年
10 李英林;高校德育主体的矛盾困境及其超越[D];东北师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何俊霞;叛逆的回归:主体间性下的林译《浮生六记》[D];江西师范大学;2010年
2 梁琦;翻译的主体性与主体间性研究[D];沈阳师范大学;2011年
3 王红敏;主体间性视角下的儿童文学汉译研究[D];内蒙古大学;2011年
4 刘莎;[D];西安外国语大学;2011年
5 王倩;林语堂美译思想探究[D];河北大学;2011年
6 李子璐;从跨文化角度探析林语堂译者文化身份[D];西南交通大学;2010年
7 周洁;主体间性视角下翻译本体论之重构[D];浙江工商大学;2011年
8 何小竹;主体间性思想政治教育研究[D];四川师范大学;2010年
9 唐新发;论文学的主体间性和意义生成[D];厦门大学;2002年
10 丁艳;翻译的主体间性[D];安徽大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026