收藏本站
《山东大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英语头韵汉译研究

赵翔  
【摘要】: 头韵是英语中一种常见的语音修辞格,在各种文体中被广泛应用。但因为汉语中没有相应的修辞格,因此在汉译过程中会有损失。就英语头韵的汉译而言,刘宓庆(2005a:109)认为,语言深层结构和表层结构间不存在双语转换的信息通道,因此翻译损失就不可避免了。翻译损失是指翻译过程中信息、意义、语用功能、文化因素、审美形式及其功能的丧失。翻译补偿就是对翻译损失进行弥补的有效手段。 根据补偿位置可以分为原位补偿和异位补偿。本文从补偿位置的角度进一步讨论了双声、四字格、叠字、尾韵、首字重复、对偶、谐音等补偿方式。 论文分为四章。第一章,在对头韵定义进行分析的基础上,把头韵分为五类,并举例分析了头韵在不同文本中的运用和头韵的四种修辞价值,即衔接价值、象征价值、音乐价值和记忆价值。 第二章回顾了作为头韵汉译理论基础的翻译补偿理论。头韵汉译过程中的损失使补偿成为必然。 第三章主要讨论了头韵汉译的重要补偿方式—双声。汉语双声和英语头韵的不同之处超过相同之处,因此,双声只能作为头韵汉译的一种补偿方式。 第四章从补偿位置的角度讨论了头韵汉译的其他补偿方式,包括四字格、叠字、尾韵、首字重复、对偶、谐音等。
【学位授予单位】:山东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 傅治夷;英语头韵的认知和语用建构分析[J];钦州师范高等专科学校学报;2005年01期
2 童兆升;卢志宏;;散文语言的音乐美与翻译[J];山东外语教学;2009年01期
3 赵翔;;英语头韵及其文本修辞功能[J];温州职业技术学院学报;2006年04期
4 王宗炎;艰难的选择:双声还是头韵?——敬答缨铠先生[J];现代外语;1990年02期
5 王恩冕;;翻译补偿法初探[J];中国翻译;1988年02期
6 王恩冕;;翻译补偿法初探(续)[J];中国翻译;1988年03期
7 柯平;;加注和增益——谈变通和补偿手段[J];中国翻译;1991年01期
8 柯平;;视点转换、具体化和概略化——再谈变通和补偿手段[J];中国翻译;1992年01期
9 柯平;;释义、归化和回译——三谈变通和补偿手段[J];中国翻译;1993年01期
10 孙迎春;损失、补偿与“雅”字[J];中国翻译;1996年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 黄凌翅;可译性及其限度[D];湖南师范大学;2002年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨正翠;李晓红;;浅析隐喻的显式和隐式[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年02期
2 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期
3 鞠红;《英语委婉语词典》评析[J];安徽大学学报;1999年05期
4 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期
5 刘玉敏,潘明霞;莎剧中双关语的修辞效果[J];安徽大学学报;2001年04期
6 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
7 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
8 王漫天;从文字的转换到创造力的转生——追求翻译中对等的最高境界[J];安徽大学学报;2005年01期
9 刘晓峰;;从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
10 童兆升;刘国忠;方英姿;陈海容;;散文翻译中“韵味”再现的层次性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚峰;;汉英翻译在大学英语六级考试中的测试形式及应试策略[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
2 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 孟庆升;;英汉句法差异与译文语序调整[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 谭学纯;;辞格生成与理解:语义·语篇·结构[A];福建省辞书学会第五届会员代表大会暨第十九届年会论文集[C];2009年
5 陈祥梁;;英汉语言中的回文[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年
6 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
7 刘积慧;;英语中“not+反义词”式反说真多少?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 陈媚媚;;汉英民族思维差异与句子翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
2 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
6 肖建喜;隐喻对针灸学经典理论建构的研究[D];广州中医药大学;2011年
7 化晓方;西汉散文研究[D];陕西师范大学;2011年
8 吴玉凤(Nareerat Watthanawelu);明清华南竹枝词民俗文化词语与熟语研究[D];山东大学;2011年
9 谢元春;女性修辞研究[D];复旦大学;2011年
10 崔智英;电视访谈的语体特征研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘晓敬;试论茅盾《子夜》的语言艺术[D];河北大学;2007年
2 万正辉;委婉语的三维视角研究[D];南昌航空大学;2010年
3 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
4 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
5 黄姗姗;系统功能理论视阈下的“X是X”结构研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
6 周崴嵬;《围城》中人物描写的辞格运用研究[D];辽宁师范大学;2010年
7 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
9 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
10 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈彩芬;小议英语修辞Alliteration[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2003年S2期
2 胡兴文;史志康;;林语堂的翻译思想及其英译《浮生六记》[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2006年04期
3 左飚;实现文化可译的目标与原则[J];上海科技翻译;1999年04期
4 郝晓梅;散文语言的音乐美[J];山西煤炭管理干部学院学报;2004年01期
5 伍铁平;语言之妙,妙不可言(下)[J];外国语(上海外国语学院学报);1992年05期
6 王宝童;关于英语诗用韵的思考[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年02期
7 黄杲;英诗格律的演化与翻译问题[J];外国语(上海外国语大学学报);1994年03期
8 黄杲 ;诗未必是“在翻译中丧失掉的东西”──兼谈汉语在译诗中的优势[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年02期
9 李维屏;意识流语体的修辞形式[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年03期
10 从莱庭;;当代美国官方英语浅析[J];现代外语;1991年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘天堂;汉语“双声”与英语Alliteration异同辨析[J];内蒙古师范大学学报(教育科学版);2001年05期
2 刘天堂;汉语“双声”与英语Alliteration异同辨析[J];莆田高等专科学校学报;2001年03期
3 顾菊华;广告英语文体初探[J];楚雄师范学院学报;2004年04期
4 王志娟;谈英语语音修辞[J];镇江高专学报;1997年02期
5 布占廷;;英语广告口号中头韵修辞的汉译[J];青岛大学师范学院学报;2009年02期
6 卫孝芬;富有韵律美的英语头韵[J];英语知识;2005年11期
7 柳岸;马克·吐温;;头韵:译者也有用武之地[J];英语沙龙(实战版);2008年12期
8 伍铁平;语言之妙,妙不可言(下)[J];外国语(上海外国语大学学报);1992年05期
9 廖永煌;《海恋》赏析[J];外国文学研究;1995年01期
10 张杭;;英语里的头韵[J];英语自学;1996年08期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 冯华英;;《俄汉词典》汉译辨正[A];中国辞书论集1997[C];1997年
2 刘锋;;试论汉译苗的直译与意译问题[A];苗学研究会成立大会暨第一届学术讨论会论文集[C];1989年
3 左戈番;;早期佛教汉译——论安世高的翻译(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年
4 Paul Harrison;;重嵌钻石——关于鸠摩罗什汉译《金光般若波罗蜜多经》的几点思考(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年
5 吴启金;;国外汽车文化汉译随笔[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
6 沈原;毛必扬;;清宫满文诗歌的韵律[A];满学研究(第三辑)[C];1996年
7 伍碧鸽;;英汉定语的语用差异与汉译对策[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 傅敬民;;英语特殊隐喻研究及其汉译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 杨富学;;回鹘佛教徒忏悔文及其特色[A];丝绸之路民族古文字与文化学术讨论会会议论文集[C];2005年
10 代迅;;汉译西方文论探究[A];中华美学学会第六届全国美学大会暨“全球化与中国美学”学术研讨会论文集[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 晓林;包头韵升:计算机硬盘高性能磁体项目投产[N];中国有色金属报;2007年
2  林尔蔚(原商务印书馆总经理) 胡企林(原商务印书馆副总编辑);五十六年“汉译”事[N];光明日报;2005年
3 农村发展所 王利文;关于“Ecological Footprint”的汉译[N];中国社会科学院院报;2003年
4 吴平;《杂阿含经》的汉译与流传[N];中华读书报;2001年
5 元尚;第三次汉译学著浪潮的世纪意义[N];人民政协报;2001年
6 张继民;让汉译外国地名规范化[N];中国测绘报;2004年
7 商务印书馆译作室主任,编审 陈小文;“汉译世界学术名著丛书”:数代学人铸就的辉煌[N];中华读书报;2009年
8 田 夫;尚黑崇虎民族的史诗[N];西部时报;2005年
9 叶隽;德语文学汉译史的意义[N];中华读书报;2004年
10 刘晓丽;举足轻重的“汉译文学”[N];社会科学报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 金东柱(KIM DONGJU);苯教古文献《黑头凡人的起源》之汉译及其研究[D];中央民族大学;2011年
2 金菊花;朝鲜后期汉译谚语集《耳谈续纂》语言对比研究[D];中央民族大学;2010年
3 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
4 郭迎春;《涅槃经》的汉译及涅槃信仰研究[D];四川大学;2005年
5 斯塔;本体、方法、境界[D];中央民族大学;2007年
6 杨晓静;歌曲翻译三符变化说[D];黑龙江大学;2012年
7 黄思贤;纳西东巴文献用字研究[D];华东师范大学;2008年
8 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
9 达默迪纳;老庄著作和巴利语佛经若干词的比较研究[D];华东师范大学;2007年
10 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵翔;英语头韵汉译研究[D];山东大学;2010年
2 苏岩;比较分析Moment in Peking中的THAT及其汉译的指示用法[D];内蒙古大学;2011年
3 周白羽;头韵翻译的补偿性策略研究[D];江南大学;2010年
4 王艳兰;“注意”对中国大学生头韵词块记忆的影响[D];兰州大学;2010年
5 周轶;英语隐喻及其汉译[D];上海师范大学;2004年
6 陈萍;《哈克贝里·芬历险记》汉译文体研究[D];华中师范大学;2004年
7 张鑫;目的论视阈下英语金融语篇汉译研究[D];吉林大学;2011年
8 王莲生;论归化策略在政经文体汉译中的运用[D];上海交通大学;2011年
9 刘蕾;英语AS…AS…同等比较结构的研究及其汉译[D];上海海事大学;2007年
10 刘洋;文化的碰撞与适应[D];中国海洋大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026