收藏本站
《中国海洋大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

交替传译中的记忆机制及训练方法

张霞  
【摘要】:全球范围内各领域的政治、经济、文化等方面的交流的日益频繁带来了口译活动的新发展。在中国,许多大学和语言学校都为大三、大四年级开设了口译课程,从事涉外活动的人员也越来越青睐于到各种培训机构参加相关课程来为自己充电。然而作者发现,大多数的课程及培训过多强调语言能力(即“词-句-段落”式培训)、笔记或主题翻译方面的训练,而一再地忽视口译中记忆、认知能力及应对策略的培养。对于研究记忆机制特别是其影响因素方面的科学系统研究更是少之又少。口译是一项复杂又困难的脑力活动。译员需在有限的时间内花精力同时进行语言认知、理解、翻译和目的语表达等多项活动。而在这讲话者话语暂停到译员开始口译的短暂时段里,记忆机制伴随始终,从收到源语信息到以目的语口头表达,因此,译员的记忆能力直接影响其口译表现。只有在三种记忆机制(即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆)的协调运作下,译员才能在成功地在规定时间内找出正确的对等目的语,从而保证译语的准确和口译的成功。所以记忆在口译中起着至关重要的作用,科学的记忆培训是造就合格译员最有效的途径。 本文引入了当今口译领域几种有代表性的研究,以及结合认知、心理学和心理语言学的相关成果。作者首先着重就口译界世界知名教授丹尼尔·吉尔的“精力分配模式”、达妮卡·赛莱丝科维奇和玛丽亚娜·勒代雷的“释意理论”、信息加工理论及口译的理论等进行了详细介绍。然后深入探讨了口译中记忆的种类及其各自特点和作用。针对不同种类记忆的特征,作者从认知、心理及心理语言学角度提出了系统的有针对性的训练方法,并提出交替传译中笔记和记忆的互动运作,以期提供译员培训的有效性和高效性,并能对增加口译培训方法的多样性贡献一份力量。 本论文的优点在于引入了系统的相关理论和背景信息,从而为口译的发展和译员的培训提供了新的研究思路。同时,针对短时记忆和长时记忆的各自特征分别设计培训方法更加有针对性并更有效地加强了译员的素质提升。作者真诚的希望本论文能对口译研究的进一步发展提供做出贡献。
【学位授予单位】:中国海洋大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 安新奎;论口译记忆[J];中国科技翻译;2004年04期
2 马英迈,孙长彦;口译中的记忆与理解[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2004年04期
3 韩振宇,韩立芳;记忆和笔记在口译中的作用[J];通化师范学院学报;2003年03期
4 鲍晓英;帮助学生实现口译“信”的标准——记忆心理学在口译教学中的应用[J];外语界;2005年03期
5 刘和平;口译理论与教学研究现状及展望[J];中国翻译;2001年02期
6 仲伟合;口译训练:模式、内容、方法[J];中国翻译;2001年02期
7 仲伟合;译员的知识结构与口译课程设置[J];中国翻译;2003年04期
8 邹姗姗;吉尔的口译理解公式对译员的启示[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2005年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 卢中;;预制语块与大学英语作文教学[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年01期
2 杜洪波;向晓红;;英语言语失误的认知因素和心理机制——“He-She,His-Her”运用的个案分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期
3 刘利平;;词频效应和语境效应在大学英语听说教学中的应用[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期
4 张雪梅;萨丕尔-沃尔夫假说新探[J];安徽大学学报;2001年03期
5 王永德;汉语语法习得异同论[J];安徽大学学报;2004年05期
6 王敏;;语用顺应论视角下的论证语类口译研究[J];合肥师范学院学报;2011年02期
7 邓昊熙;;论信息处理模型下的外语写作教学[J];安徽职业技术学院学报;2011年03期
8 郑娟;;记忆原理在词汇教学中的应用[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年01期
9 欧阳俊林;;语块加工与口译质量的相关性研究[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2011年05期
10 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 唐嘉忆;;汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
4 何秋睿;;从目的论视角谈记者招待会口译中的文化障碍的处理[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
5 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
6 周林子;刘小雨;姚希;韩笑;张星辰;;北京市文科类院校英语专业本科生口译课教学现状调查[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
7 杜瑾;;论跨文化交际中信息编解码冲撞的不同类别[A];重庆工程图学学会第十四届图学研讨会交流暨第二届CAD应用、CAI软件演示交流大会论文集[C];2004年
8 李茜;;英语学习词典查阅的信息处理模式及原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
9 叶颖;;加工分离说的发展及展望[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第三卷)[C];2010年
10 吉灵娟;;功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 郭继东;中国EFL学习者中介语交际策略研究[D];上海外国语大学;2010年
3 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
4 贾丹;反思法视角下的口译课堂教学教师发展研究[D];上海外国语大学;2010年
5 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
6 杨先明;0-5岁汉语儿童语言发展的认知研究[D];武汉大学;2010年
7 阮氏黎心;汉越人体名词隐喻对比研究[D];华东师范大学;2011年
8 孙连荣;社会偏见对攻击行为影响的理论和实验[D];华东师范大学;2011年
9 赵宏;英汉词汇理据对比研究[D];华东师范大学;2011年
10 康志峰;口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈晓晨;队列呈现方式影响目击证人辨认的实验研究[D];辽宁师范大学;2010年
2 王慧;同声传译质量的影响因素研究[D];广西师范学院;2010年
3 徐佳莉;从关联理论角度论2010年上海世博会口译策略[D];上海外国语大学;2010年
4 王丽君;从图式理论角度研究同声传译[D];上海外国语大学;2010年
5 翁元达;从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍[D];上海外国语大学;2010年
6 石径;口译员视角的归化与异化[D];上海外国语大学;2010年
7 刘祥瑞;论口译中的文化因素以及译者的跨文化意识[D];上海外国语大学;2010年
8 周亚楠;影响培养英语专业学生成为合格口译译员的重要因素[D];上海外国语大学;2010年
9 张冰蓉;从跨文化交际的角度理解口译[D];上海外国语大学;2010年
10 田昕霞;从释意理论的回顾和思考看会忆口译[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 鲍刚;口译程序中的“思维理解”[J];北京第二外国语学院学报;1999年01期
2 刘和平;口译理论与教学研究现状及展望[J];中国翻译;2001年02期
3 仲伟合;口译训练:模式、内容、方法[J];中国翻译;2001年02期
4 刘和平;对口译教学统一纲要的理论思考[J];中国翻译;2002年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李琼;;交替传译中的口译笔记浅析[J];社科纵横;2010年08期
2 赵祎文;;关于交替传译中笔记的思考——与速记相区别[J];大学英语(学术版);2010年02期
3 吕兆杰;;再论交替传译笔记的可行性[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年02期
4 王晓露;;认知负荷模式关照下的口译笔记[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
5 张睿;方菊;;交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧[J];中国科技翻译;2009年03期
6 翁涛;;现场噪音影响传译质量的个案研究[J];海外英语;2010年11期
7 皇甫姝瑜;;交替传译中的笔记分析[J];当代教育论坛(管理研究);2010年12期
8 王军;中英交替传译的内部机制[J];北京第二外国语学院学报;1996年03期
9 丁惠;马群英;;从顺应理论的角度看交替传译中的语用流利性[J];忻州师范学院学报;2011年03期
10 李倩;;交替传译中的笔记技巧[J];中国科教创新导刊;2010年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 胡竞;;交替传译笔记初探[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 尚小奇;;从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 王书林;;电视口译探悉[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 邓彧;;手语翻译职业化——中美澳对比研究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
7 顾锋;;浅谈翻译公司的译员观[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
8 王立弟;;翻译人才培养的传统与创新[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
9 郭重哲;;韩国口笔译市场及其演进(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
10 杨雅璜;;浅谈电视同传的难点[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 张咏梅;翻译:多彩职业进入需求旺季[N];北京人才市场报;2007年
2 杨霂霏;二级、三级翻译专业资格(水平)考试将在五月开考[N];中国人事报;2007年
3 本报记者 彭德倩;为学子开启面向全球之“窗”[N];解放日报;2009年
4 于建坤;外语翻译证书考试主打能力牌[N];中国教育报;2007年
5 记者 欣闻;擦亮“中译翻译”“中译出版”品牌[N];中国图书商报;2008年
6 佳欣;英语翻译资格考试考什么?[N];市场报;2002年
7 轶娜;如何加入东方翻译工厂[N];中国电脑教育报;2003年
8 本报记者 陈坤本报实习生 刘业晔;让国际会展精英迅速成长[N];广西日报;2007年
9 记者 王皓;外语学生关注译员生存状况[N];北京日报;2007年
10 记者 韩晓玲通讯员 陈丽霞;武大口译队扩容 新增4个小语种[N];湖北日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
2 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
3 杨柳燕;交替传译学习者英语口译产出的流利性发展研究[D];上海外国语大学;2012年
4 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
5 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
6 胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2008年
7 谌莉文;口译思维过程中的意义协商概念整合研究[D];上海外国语大学;2011年
8 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年
9 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
10 康志峰;口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 魏俊彦;注意力与交替传译的关系研究[D];南京师范大学;2011年
2 唐睿婉;从吉尔口译模式看影响交替传译质量的因素[D];辽宁大学;2013年
3 刁洪;交替传译中停顿现象的减少策略[D];四川外语学院;2011年
4 孙丽;交替传译笔记问题的实证研究[D];湖南师范大学;2011年
5 杨晟;对交替传译中笔记法的探讨[D];大连理工大学;2013年
6 雷云;符号使用与交替传译准确度的关系[D];四川外语学院;2012年
7 赵品一;笔记对交替传译的影响[D];吉林大学;2012年
8 喻景予;关于工作记忆对交替传译表现影响的实证研究[D];上海外国语大学;2012年
9 卢祺晋;如何利用笔记提高交替传译的质量[D];湖南大学;2012年
10 刘敏;化工类交替传译实践报告[D];河北师范大学;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026