收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

计算机辅助翻译与翻译硕士(MTI)专业建设

陈了了  
【摘要】:本选题旨在通过概括国内外开设的计算机辅助翻译(CAT)课程现状,分析课程目前存在的问题,针对新兴的翻译硕士专业学位(MTI)的开设,提出符合我国社会需要的MTI-CAT教学体系,并构建适应时代需求的新型翻译教学模式。 在竞争日益激烈的当今世界,如能更高效高质完成自己的工作,就会占据优势。计算机辅助翻译与繁重的手工翻译相比,可以大大提高翻译效率与翻译质量,具有更大的竞争优势。在翻译市场需求不断扩大的今天,响应时代的呼唤,国务院学位委员会批准设立了翻译硕士专业学位(MTI),以培养应用型、专业型翻译人才,在翻译硕士课程的设置上也更强调培养实践能力。因此,选题针对新形式下的教学需求,提出了构建适应时代需求的翻译教学模式构想,以更好地培养符合社会需要的人才。 论文第一章首先对计算机辅助翻译(CAT)和翻译硕士(MTI)专业学位进行了概述,对容易混淆的机器翻译概念加以区别,并简述了翻译硕士专业学位设立的状况,介绍了国内外CAT课程设置的相关研究,提出开设计算机辅助翻译课程是进行翻译教育的发展趋势。第二章首先介绍了计算机辅助翻译与翻译课程的教学概况,包括计算机辅助翻译广义与狭义两方面的含义、语料库与翻译实践和教学、CAT的核心翻译记忆以及计算机技术与翻译项目管理;之后详述了CAT与翻译教学,阐述了MTI教学大纲对CAT的要求以及国内外CAT课程的开设(对比了欧盟笔译硕士、美国蒙特雷国际研究学院、香港中文大学以及内地的情况),总结了计算机辅助翻译(CAT)在翻译硕士专业学位(MTI)中的地位。第三章分析了MTI—CAT教学存在的问题,比如翻译课程与实践脱节(无视翻译产业对实践的需求、纸上谈“译”)、有名无实(师资缺乏、认识程度不够)和教材建设不足,对三大翻译期刊进行的统计表明相关研究滞后。第四章提出了构建符合时代需求的MTI—CAT教学体系,分析了理论与实践的关系(道与技)以及翻译产业的需求,比如技术文本的翻译以及本地化,并列举了包括翻译相关信息技术在内的CAT教学的内容,突出了CAT在MTI中的核心地位,以项目分析、数据管理、翻译流程管理、术语管理、翻译记忆管理、质量管理和本地化为主,详细阐述了CAT教学的核心,并以平行语料库为例,介绍了CAT的翻译研究。第五章设计了适应时代需求的MTI-CAT教学模式(包括用计算机技术辅助CAT教学),全景式互动网络教学模式(包括软件及硬件环境、教学模式概述),开发教学管理与翻译记忆整合的CAT软件(包括翻译档案管理、翻译记忆与教学资源)以及面向项目的整体化教学等。 计算机辅助翻译课程的设置、CAT教学在翻译硕士专业建设中应占何种位置以及如何建设发展这一新兴专业,以适应当今翻译市场的需求,已成为当代培养翻译人才需要关注的重要问题。师资力量得到不断提升,越来越好,同时,专业课程设置逐步完善,越来越多具有扎实的外语基础又可以熟练操作CAT软件技术的优秀人才,正在逐步走向社会,发挥作用,施展才华,我们有足够的信心断言翻译产业之路将会越走越开阔,前景越来越光明。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 骆幼丁;CAT in Cyberspace——浅谈网络时代的计算机辅助翻译[J];四川教育学院学报;2005年S1期
2 孔令翠;现代信息技术在翻译中的应用[J];中国科技信息;2005年20期
3 朱良;计算机辅助翻译在ICSC卡片上的应用[J];中国科技翻译;2005年01期
4 韩阳;;机器翻译及计算机辅助翻译面面观[J];今日科苑;2006年11期
5 李留涛;;传统翻译教学和基于计算机辅助翻译教学的对比研究[J];沙洋师范高等专科学校学报;2010年05期
6 苏明阳;;翻译记忆系统的现状及其启示[J];外语研究;2007年05期
7 章宜华;计算机辅助翻译漫谈[J];上海科技翻译;2002年01期
8 左立;;计算机辅助翻译工具及其在翻译教学中的应用[J];牡丹江教育学院学报;2010年01期
9 王磊;许耀元;;计算机辅助翻译工具在我国立法文本英译中的适用[J];佳木斯教育学院学报;2011年02期
10 李毅鹏;;翻译活动的革命——电脑辅助翻译[J];佳木斯教育学院学报;2010年05期
11 陈了了;;计算机辅助翻译与翻译硕士专业学位概述[J];南昌教育学院学报;2011年02期
12 苗天顺;;计算机辅助翻译课程的探索与创新[J];大学英语(学术版);2010年02期
13 薛文枫;;中国机器翻译软件与计算机辅助翻译软件的发展与现状[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年S1期
14 魏长宏;;PDF文件的译前转换[J];鞍山师范学院学报;2010年02期
15 文军;任艳;;国内计算机辅助翻译研究述评[J];外语电化教学;2011年03期
16 梁爱林;计算机辅助翻译的优势和局限性[J];中国民航飞行学院学报;2004年01期
17 郜万伟;;计算机辅助翻译在翻译教学中的应用[J];新乡学院学报(社会科学版);2010年06期
18 李鲁;机器翻译与计算机辅助翻译研究与探索[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
19 钱多秀;;“计算机辅助翻译”课程教学思考[J];中国翻译;2009年04期
20 徐彬;;计算机辅助翻译教学——设计与实施[J];上海翻译;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
2 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 崔启亮;;计算机辅助翻译职业技能培养体系[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
5 李艳勤;;浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 王旭光;;计算机辅助翻译(CAT)工具简介[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
7 陈汉卿;;信息时代与翻译[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
8 Daphne Wang;;多方合作下的计算机辅助翻译教学新模式探讨——SDL与翻译教学[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
9 郝军;李海滨;朱励;;浅谈计算机翻译[A];第二届全国信息与电子工程学术交流会暨第十三届四川省电子学会曙光分会学术年会论文集[C];2006年
10 何站涛;韩兆强;闫栗丽;;机器翻译质量的研究与探讨[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘明;信息经济学视角下的本地化翻译研究[D];南开大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李先玲;高校计算机辅助翻译(CAT)技术的教学现状调查及其改进策略研究[D];上海外国语大学;2012年
2 张春国;工艺语句汉英计算机辅助翻译系统关键技术研究[D];南京航空航天大学;2004年
3 廖志华;计算机辅助教学计划术语翻译[D];湖南大学;2013年
4 陈了了;计算机辅助翻译与翻译硕士(MTI)专业建设[D];山东师范大学;2011年
5 吴静;法律文件翻译—《公司章程》翻译项目报告[D];中南大学;2013年
6 周云;CAT实践中的人工干预[D];上海师范大学;2013年
7 胡永华;英文译文质量自动评测技术的研究[D];沈阳航空工业学院;2010年
8 奥香兰;翻译记忆库的建设与维护[D];上海外国语大学;2012年
9 孙莉萍;[D];电子科技大学;2003年
10 娄慧;CAT理论应用于高校法律英语自主学习之可行性探究[D];广西大学;2013年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 李向林;计算机辅助翻译[N];中国计算机报;2000年
2 许伟;金友兵 破局国外办公套件垄断[N];中国企业报;2008年
3 陈聪;构筑社科文献翻译信息化工程[N];社会科学报;2003年
4 董振东;到用户中去[N];中国计算机报;2003年
5 文涛;我们需要什么样的翻译软件?[N];计算机世界;2001年
6 艾冰;翻译软件从理想走向现实[N];中国教育报;2001年
7 特约记者 佟福贵;《满汉文计算机辅助翻译系统》研制成功[N];中国档案报;2000年
8 本报记者 宋剑锋;一个普通人的生涯设计[N];电脑报;2004年
9 本报记者 韩军;翻译市场将诞生名牌?[N];中国工商报;2003年
10 商报记者 钱秀中 整理;专业图书的翻译困局[N];中国图书商报;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978