乌兹别克斯坦学生习得汉语的“把”字句偏误研究
【摘要】:当代中国在世界经济中的地位可以与18-19世纪的英国相媲美。因为这个时期的英国在世界经济与政治中的地位很高,当时很多地方都在进行英语教学。也是这个原因,英语成为许多国家的第二语言,同时也使它当选为世界语言。现在,汉语作为世界语言不只是因为中国在世界经济、社会、政治上的地位不断提升,还因为汉语几千年来保留的汉字、词汇等方面的魅力深深吸引着全球的汉语学习者。因此,目前在各个国家学习汉语的人越来越多,在乌兹别克斯坦也不例外。汉字、语音、语法等跟其他语言具有很大的不同,比如汉字是象形字,汉语语音有四个声调,表示语法意义时主要使用语序和虚词,而不是使用词性的变化等等,因此,外国人学习汉语的时候会遇到很大的困难,产生偏误现象。乌兹别克斯坦学生学习汉语的过程中也会产生不少偏误,其中和汉语“把”字句有关的偏误是非常多的。笔者根据自己学习汉语和使用汉语进行交际等方面的经验,总结出,汉语“把”字句对我们乌兹别克斯坦汉语学习者来说是一个难点。为了了解乌兹别克斯坦学生学习汉语“把”字句的情况,笔者使用调查问卷形式来调查。调查问卷的内容集中在“把”字句常见的类型。笔者通过对乌兹别克斯坦学生在调查问卷中的回答进行分类,发现他们容易做错的句式并总结出他们使用“把”字句经常产生的偏误类型以及原因所在。本论文共有六章。第一章是绪论部分;第二章简介现代汉语中“把”字句的语法特点;第三章对汉语“把”字句及乌兹别克语中“宾格+词缀”结构作了介绍,并比较两种语法结构的相似点与不同点;第四章是报告调查问卷的情况以及结果统计;第五章针对调查问卷得出的结果进行分类及分析偏误类型,并针对这些偏误总结出其原因所在;第六章根据上面得出的结果,针对乌兹别克斯坦学生提出汉语“把”字句的教学建议;最后是结语部分。