收藏本站
《山东师范大学》 2003年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

商标翻译策略

王向华  
【摘要】: 中国的对外开放正在进一步深化,随之而来的国外企业在华的经济活动也在增 加。这极大的丰富着中国人民的经济生活,并因此而衍生出了诸多对于国人而言 全新的经济及商业活动。大量的国产商品正在出口到世界各地,而国外的商品也 已蜂涌至国内市场。合法的商品都有一个自己的商标。因此,随着中外产品的交 流,商品商标的翻译问题不可避免地出现了。对于译者,如何翻译甚或如何获得 原商标语的较为可体的译语,这是一个全新的挑战。 鉴于此,本文作者在文中探讨了商标翻译的诸多策略,并就此领域中的深化研 究及存在的一些问题给出了自己的建议。 论文第一章,首先介绍了商标的基本常识,诸如国内外给予商标的定义,商标 的发展史及其功能、分类,商标的构成等。 商标翻译属于翻译活动的一种,因此也必须遵循翻译的基本原则。论文第二章 介绍了这些基本理论,并提到了在翻译理论界三位颇具影响力的翻译家:严复、 尤金·奈达和彼得·纽马克。在中国的翻译理论中,严复的“信、达,雅”占有 重要的地位。奈达和纽马克是西方翻译理论界的代表,他们所提出的理论对我们 的翻译活动具有重大的影响及指导意义。奈达理论的核心是功能对等。他认为, 翻译是在译入语中用最切近、最自然的对等语再现原语的信息,首先是语义上的 对等,其次是风格上的对等。而纽马克的贡献在于他所主张的语义翻译和交际翻 译。他提出,语义翻译适用于陈述性较强的文体。而交际翻译则主要用于信息性 较强或侧重于读者反应的文体。当然,每一理论都有它自身的局限性,我们要辨 证的对待使用。 同时,作者认为我们应该关注可译性及可译性的限度问题。理论上,存在信息 交换的通道,就使不同语言具有互译性。实际上,可译性是有一定限度的。 上述翻译理论,在商标翻译过程中,我们应始终注意它们的应用。同时我们更 要根据不同的环境运用具体的、不同的方法。论文第三章介绍了中外商标互译的 五种方法:音译;直译;意译;音义兼译和借题发挥翻译法。 我们知道,汉语和英语属于不同的语系。不同国家或地区的民族有自己不同及 独特的文化。因此,即便同一个词,对不同的民族来说也会有不同的含义。论文 最后一章,作者分析了在中外商标翻译过程中出现的问题并从以下几方面提出了 自己的解决方法:避免不良含义;注意文化差异;语言朴实、简洁,易于上口。
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2003
【分类号】:H059

手机知网App
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 冯建民;;略论英文商标的特征及其翻译[J];和田师范专科学校学报;2009年01期
2 邓雪莹;;Cultural Discrepancies in Brand Translation[J];海外英语;2013年12期
3 任清英;;文化翻译的最佳关联策略[J];株洲师范高等专科学校学报;2007年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 陈梅梅;模因论对英语商标汉译的启示[D];中南大学;2010年
2 汪海洁;从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译[D];华东师范大学;2006年
3 李诗涛;外来商标翻译中的问题和对策[D];中国海洋大学;2008年
4 张燕妮;顺应论视角下的商标翻译研究[D];北京林业大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 滕梅;商标翻译浅谈[J];大学英语;2001年03期
2 杨柳;商标的翻译及其魅力[J];中国科技翻译;1995年02期
3 胡开杰;试论商标名称英汉互译文化意义的转换[J];中国科技翻译;2001年04期
4 蒋磊;文化差异与商标翻译的语用失误[J];中国科技翻译;2002年03期
5 陈全明;论进口品商标翻译的方法与技巧[J];中国科技翻译;1996年01期
6 李贵升;论商标的翻译[J];中国科技翻译;1996年02期
7 娄承肇;外国商标汉译简论[J];上海科技翻译;1994年02期
8 杨全红;英汉商业名称翻译原则初探[J];上海科技翻译;1995年02期
9 顾力文;内地与港台汽车科技译名之比较[J];上海科技翻译;1996年02期
10 解金沙;国际营销中的翻译错误[J];上海科技翻译;1996年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王焕池;跨文化交际和中国传统文学作品的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
3 程洪珍;东西方传统思维方式与英汉语言差异[J];安徽大学学报;2005年03期
4 张彦;《红楼梦》中的称谓与中国传统称谓文化[J];安徽广播电视大学学报;2005年02期
5 汪旭琴;从文化渊源看汉英姓名习俗[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年01期
6 甘文凝;浅谈《红楼梦》中人名的翻译技巧[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年01期
7 王青;语用等效翻译在跨文化交际中的体现[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年06期
8 冯晓英,王玉明;英汉委婉语的产生渊源[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年01期
9 翟步习;音译在商标词翻译中的运用及其原因透析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年02期
10 袁梅;“花”的英译种种与文化信息传递的思考[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王玉平;高菲;;商务英语的词语特点及翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 崔颖;吕爱军;;商标名英汉互译中的文化因素综述[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 郑闽玉;;浅谈商业广告英译的可译性障碍[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
4 李灵;;论汉语新词语的英译[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 ;Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 郑琳;;习语翻译中文化缺省的补偿[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 陈媚媚;;汉英民族思维差异与句子翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 陈立珍;;跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
2 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
4 方欣欣;语言接触问题三段两合论[D];华中师范大学;2004年
5 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
6 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
7 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
8 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
9 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
10 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
2 温雅琴;目的论在中英广告跨文化翻译中的应用[D];山东科技大学;2010年
3 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年
4 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
5 金雅慧;《论语》三译本中文化负载词的翻译之比较研究[D];上海外国语大学;2010年
6 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
7 刘雪鸽;零翻译及其应用[D];上海外国语大学;2010年
8 祝元娜;论外宣翻译中的文化障碍[D];上海外国语大学;2010年
9 赵洪秀;从奈达功能对等看《红楼梦》亲属称谓语翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 游玉祥;商标翻译中文化意象的灵活移植[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
2 陈洪富;品牌意识与英汉商标对译[J];福建外语;2000年03期
3 魏敏;略论国际贸易中商标的翻译[J];福建政法管理干部学院学报;2004年02期
4 王雅芳;;从顺应论角度研究高职英语课堂语码转换现象[J];广东水利电力职业技术学院学报;2008年02期
5 马萧;从模因到规范——切斯特曼的翻译模因论述评[J];广东外语外贸大学学报;2005年03期
6 唐忠顺,檀晶晶;汉字商标翻译中常见问题[J];管理工程师;2002年03期
7 孔飞;商标命名译名刍议[J];中国工商管理研究;1998年06期
8 肖青竹;;从关联理论解读英汉商标翻译[J];消费导刊;2009年09期
9 王婷;;试论汉语商标词英译的“忠实性”[J];国外外语教学;2003年04期
10 吴文安;功能翻译理论与文学翻译[J];广州大学学报(社会科学版);2003年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张昆群;从功能派翻译理论的角度看广告翻译[D];华中师范大学;2003年
2 季力强;品牌名称翻译中的归化与异化[D];对外经济贸易大学;2003年
3 陈福宇;从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论[D];四川师范大学;2004年
4 李智远;商标翻译分析和探索[D];哈尔滨工程大学;2004年
5 潘晓武;从目的论的角度谈品牌名称的翻译[D];大连理工大学;2005年
6 代荣;目的论与商标翻译[D];上海海事大学;2005年
7 范献辉;商标翻译中文化蕴涵的迁移[D];河北师范大学;2006年
8 王宏伟;从跨文化角度谈中文品牌名称的英文翻译[D];东北财经大学;2005年
9 赵耀;品牌名称翻译中的文化顺应[D];湘潭大学;2006年
10 逄慧芹;从语用学的角度看商标翻译[D];上海海事大学;2006年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 钟婧嵘;;最佳关联视阈下的电影字幕翻译[J];电影文学;2012年14期
2 姜士绅;;口译中最佳关联的构建途径探究[J];考试周刊;2010年28期
3 汪海洁;;中英商标互译中存在的问题及解决方法[J];科技信息(学术研究);2008年20期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 邰珠;从目的论看外国品牌名称的翻译[D];东华大学;2010年
2 张燕妮;顺应论视角下的商标翻译研究[D];北京林业大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵艳芳;西方语言文化对现代汉语词汇的影响——《现代汉语词汇的形成及向国语的进化:1840-1898》评介[J];国外语言学;1996年01期
2 单祝堂;;英语双关语探讨[J];江苏外语教学研究;1999年01期
3 杨柳;商标的翻译及其魅力[J];中国科技翻译;1995年02期
4 梁国;英语商标词中译名刍议[J];中国科技翻译;1998年01期
5 项成东;试谈广告英语中的复义[J];山东外语教学;1996年02期
6 刘增羽;读商标英译有感[J];上海科技翻译;1996年01期
7 李欣!300204;“翻译研究”各流派的阐释与梳理——介绍Theo Hermens《翻译研究的系统论视角》[J];外语教学与研究;2001年02期
8 ;从文化史的立场考察翻译——读Andre Lefevere编《翻译历史文化》[J];外语教学与研究;1997年02期
9 许钧;论翻译活动的三个层面[J];外语教学与研究;1998年03期
10 徐仲炳;英语双关的类型和翻译[J];外国语(上海外国语学院学报);1988年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李广荣;商标翻译的跨文化交际视角[J];广州市经济管理干部学院学报;2005年01期
2 孙志杰;;商标翻译中文化特色浅析[J];山东文学;2007年11期
3 朱小艾;;以部分商标翻译为例浅谈商标翻译的得与失[J];商场现代化;2008年13期
4 李济;;跨文化交际视角下的商标翻译[J];黑龙江对外经贸;2009年02期
5 于亮;卢恩萍;;试谈文化差异与商标翻译[J];中国商贸;2009年15期
6 陈洪富;品牌意识与英汉商标对译[J];福建外语;2000年03期
7 马建辉;朱燕;许文英;;商标翻译的顺应性[J];商场现代化;2006年25期
8 蒋红艳;;从互文性的角度看商标的翻译[J];乐山师范学院学报;2008年04期
9 姜燕;;文化差异对商标翻译的影响[J];社科纵横;2006年10期
10 黄萍;;商标翻译中体现的跨文化交际现象[J];消费导刊;2008年12期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 李淑春;;商品包装上的商标翻译的探讨[A];湖北省第十一届楚天创新包装设计评比论文集[C];2004年
2 陶丽丽;;浅议商标翻译中的关联原则[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 陶丽丽;徐科吉;;从关联原则视角看商标翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 李银美;;从认知图式看商标翻译-归化,还是异化?[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
5 余频;;英汉翻译常见错误剖析[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
6 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 崔颖;吕爱军;;商标名英汉互译中的文化因素综述[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 金鑫;商标翻译研究[D];长春工业大学;2011年
2 吕慧春;文化对中英商标翻译的影响[D];东北财经大学;2010年
3 赵翔;商标翻译的多角度研究[D];西北大学;2011年
4 白辉;多元互补论视角下的商标翻译研究[D];西北大学;2011年
5 张燕妮;顺应论视角下的商标翻译研究[D];北京林业大学;2012年
6 李智远;商标翻译分析和探索[D];哈尔滨工程大学;2004年
7 赵树;功能对等理论指导下的商标翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 王凝慧;从功能对等角度论商标翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 叶育春;目的论视角下的商标翻译[D];福建师范大学;2012年
10 杨霞;语用等效与商标翻译研究[D];广西师范大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026