收藏本站
《山东师范大学》 2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论品牌名称翻译中文化顺应的动态作用

张玲  
【摘要】: 在中国翻译界,品牌名称翻译是一个曾经被忽视的问题,直到1994年左右在这一领域才开始了真正意义上的研究。概括起来,中国目前在这一领域的研究有以下不足:大多数研究建立在译例的描述而非科学理论之上,广泛从文化层面入手,但不注意运用当前的语言学理论成果。 本文以“顺应论”理论(Jef Verschueren,2000:13)为切入点,探讨动态的文化顺应在品牌名称翻译中的重要性。文章认为,翻译是一个对原语的语境和语言结构做出动态顺应的过程;同时认为将顺应论的概念应用到翻译品牌中,可以为翻译提供一种科学合理的依据,从语用学视角观察评价译作,推进翻译的研究。首先,本文回顾了该领域的研究成果并扼要介绍本文。第二,本文讨论了品牌和品牌名称这两个概念,品牌名称翻译的重要性以及常用的翻译方法。第三,语言、文化和翻译三者的关系是本文的出发点,功能对等是衡量品牌译名是否成功的有效途径,而顺应论为我们理解品牌名称翻译是不断对各种因素作出顺应的过程提供了理论依据。第四,全面探讨了品牌名称翻译必须与之顺应的文化因素。最后,本文对译者的语言选择如何对文化作出顺应进行了探讨,指出品牌名称翻译中的文化顺应是一个动态过程。 通过以上分析,本文得出结论:翻译中词义的恰当选择必须动态的顺应不同的文化语境,译文才能实现原文文化信息的传递,获得原文与译文的对等转换,从而取得接近等效的语用翻译。揭示这一点能够帮助我们更深入地理解品牌名称翻译的过程以及跨越品牌名称翻译中的文化障碍。
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H059

知网文化
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 张默男;顺应论视角下民族品牌中英文名称的翻译[D];山西财经大学;2010年
2 乔娜;山西省品牌名称翻译现状与对策研究[D];山西财经大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 滕梅;商标翻译浅谈[J];大学英语;2001年03期
2 陈洪富;品牌意识与英汉商标对译[J];福建外语;2000年03期
3 吕品;摭谈商标翻译[J];北京第二外国语学院学报;2000年06期
4 吕广言,文珍;品牌的翻译及品牌的国际化与本土化[J];北京第二外国语学院学报;1999年02期
5 杨柳;商标的翻译及其魅力[J];中国科技翻译;1995年02期
6 郭尚兴;论商标的确立与翻译[J];中国科技翻译;1995年04期
7 梁国;英语商标词中译名刍议[J];中国科技翻译;1998年01期
8 胡开杰;试论商标名称英汉互译文化意义的转换[J];中国科技翻译;2001年04期
9 蒋磊;文化差异与商标翻译的语用失误[J];中国科技翻译;2002年03期
10 曾立;试析谐音双关法在商标词汉译中的运用[J];中国科技翻译;2003年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李兵;浅析跨文化交际[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年04期
2 俞莲年;语言的特殊性与口译[J];安徽大学学报;2002年04期
3 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
4 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期
5 邱文生;语境与文化意象的理解和传译[J];安徽大学学报;2004年03期
6 李可胜;语义—功能的翻译教学观[J];安徽教育学院学报;2001年04期
7 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
8 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
9 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
10 任丹青;;农业社会中的“醉翁”形象——从认知语境角度分析英译本《醉翁亭记》[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 傅维贤;;对比与双语词典[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 孟臻;;英美文化类词典编纂回顾和展望[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
3 吴飞;曾东京;;简评《现代英语惯用法词典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 张帆;;描写?规定?——译学词典的编纂原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 崔颖;吕爱军;;商标名英汉互译中的文化因素综述[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 邱文生;;文化词语翻译的意象构建[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 ;Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
2 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年
3 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
4 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
5 吴越民;中美报纸新闻中女性形象塑造的跨文化研究[D];浙江大学;2010年
6 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
7 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
8 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
9 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
10 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
3 温雅琴;目的论在中英广告跨文化翻译中的应用[D];山东科技大学;2010年
4 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年
5 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
6 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 姚雅宁;汉语“玉”的多角度研究[D];上海外国语大学;2010年
8 王凝慧;从功能对等角度论商标翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年
10 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡安琳;汉语“双音化”倾向与英语商标词的汉译[J];安徽教育学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
2 夏望秋;;顺应论视角下商标的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年03期
3 王利华;高秀敏;;汉字特点对外来品牌汉译的影响[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2007年02期
4 蒋澄生,廖定中;语用学需要“顺应”潮流——顺应论的几个关键概念述评[J];广东工业大学学报(社会科学版);2005年01期
5 王和玉;商标语言中的顺应现象[J];广东工业大学学报(社会科学版);2005年02期
6 李玉良,夏晓琼;翻译的动态性及其社会文化渊源[J];济南大学学报(社会科学版);2002年01期
7 王莉;;中国品牌国际化进程中的英文名称再造[J];经济师;2008年01期
8 陈榴;文字商标的语言特征[J];辽宁师范大学学报;1996年03期
9 王建国;从语用顺应论的角度看翻译策略与方法[J];外语研究;2005年04期
10 梁志坚;中文商标英译探微[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2001年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 周茹薪;论文化顺应在品牌名称翻译中的动态作用[D];安徽大学;2004年
2 谢芳;功能翻译策略在商标词翻译中的运用[D];苏州大学;2004年
3 孙继林;顺应论对翻译的探讨及对翻译实践的启示[D];山东大学;2006年
4 董萌;品牌名及其翻译中的文化顺应[D];哈尔滨工程大学;2007年
5 苏娜;英语品牌名称汉译的顺应策略研究[D];吉林大学;2008年
6 李泽丽;不同翻译方法下的双语品牌名对品牌态度影响的初步研究[D];华东师范大学;2008年
7 杨树国;从社会符号学的视角探究品牌名称翻译[D];华北电力大学(北京);2008年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 宋为熹;顺应论视角下的英文化妆品说明书翻译研究[D];广西大学;2012年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡安琳;汉语“双音化”倾向与英语商标词的汉译[J];安徽教育学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
2 孙晓桃,曹合健;商标翻译的诱导性原理[J];长沙大学学报;2001年01期
3 史宽;谐音译:商标翻译中的一种时髦[J];佛山大学学报;1996年03期
4 杨旭;商标翻译探索[J];广东青年干部学院学报;2001年01期
5 费爱华;;企业名称与CI战略[J];中国广告;1995年04期
6 傅友相;跨文化交际中的语用失误[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);1999年S1期
7 孙喜兰;英语商标词及其动词化翻译[J];河南职技师院学报;2001年02期
8 吕品;摭谈商标翻译[J];北京第二外国语学院学报;2000年06期
9 杨柳;商标的翻译及其魅力[J];中国科技翻译;1995年02期
10 郭尚兴;论商标的确立与翻译[J];中国科技翻译;1995年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 段忠玉;;中医药名称翻译的历史与现状[J];考试周刊;2011年29期
2 王莲生;;对江阴部分著名路段商店和企业名称翻译错误的调查[J];科技信息(学术研究);2008年30期
3 袁炳宏;;《红楼梦》中中医药方剂名称翻译的问题[J];文教资料;2010年36期
4 李黎;;商标名称翻译中的文化因素及影响[J];内江科技;2006年01期
5 魏万德;王爱军;;从互文的角度看名称的翻译[J];华中农业大学学报(社会科学版);2005年Z1期
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026