收藏本站
《山东师范大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究(1999-2008)

罗爱华  
【摘要】: 在全球化和信息化的今天,中国迫切需要大批翻译人才,开展翻译教学是培养合格翻译人才的有效途径。在翻译教学中,教师通过教材来实施教学大纲,组织教学活动,教材在教学过程中承担着传承课程理念、表达课程内容的使命,具有举足轻重的地位。 张美芳教授曾对我国1949至1998年间出版的翻译教材进行过宏观的研究和比较,并于2001年在《中国英汉翻译教材研究(1949-1998)》一书中提到,在我国大陆出版的翻译教材种类繁多,既有综合基础教程,也有口译、科技翻译等专门教程,但大多数内容相近,未能体现翻译理论发展的最新成果和学习者的实际需求。穆雷教授在1999年出版的著作《中国翻译教学研究》中用一章专门探讨了翻译教材的建设问题,并明确提出,虽然翻译教材出版从“一枝独秀”到万紫千红,但是教材编纂各自为政、走老路的现象依然存在,这些问题还有待解决。 事实上,自20世纪60年代西方翻译研究真正进入严格意义上的理论层面以来,各学派翻译理论的研究成果成绩斐然,并于80年代中期开始,被源源不断地引入国内,给中国译界注入了一股活水。中国学界相继选编、翻译、编译或出版了奈达、卡特福德、纽马克、威尔斯、巴斯奈特等当代西方翻译理论家的著作,并从90年代引进多元系统理论、描述翻译学、翻译目的论、以及解构主义、后结构主义、后现代主义、后殖民主义、女性主义等翻译理论体系,国内翻译研究呈现出前所未有的繁荣景象。 那么,继张美芳教授对中国英汉翻译教材研究(1949-1998)之后的这十年间(1999-2008),随着国内外翻译研究的不断深入和发展,国内大量涌现的英汉翻译教材是否体现了翻译理论发展的最新成果?教材种类和编写质量是否能够满足学习者的实际需求?与1999年之前的翻译教材相比,呈现出怎样的特点和趋势? 带着这些问题,笔者对1999至2008年间发表的相关文献进行搜索,发现与翻译教材大量出版形成鲜明对比的是翻译教材研究领域的沉寂。这十年来CNKI中文核心期刊中只有29篇关于翻译教材研究的文章,而相关的学术专著更是凤毛麟角,尤其缺乏翻译教材理论建构较为全面而又系统的研究。鉴于此,笔者尝试以中西翻译理论发展为依托,首先对1999-2008年间国内出版的主要本科英汉翻译教材的理论基础和框架进行分类、梳理、分析,以总结出该阶段国内翻译教材的编写特点和发展趋势。并通过对国内10所高校的200名英语专业大学三年级学生和50名翻译教师分别进行问卷调查及其定量和定性分析,了解目前本科翻译教学中翻译教材的使用情况和翻译理论的教学现状,并根据发现的问题对今后的翻译教学尤其是翻译教材编写提出改进建议。
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H315.9

知网文化
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张美芳;从经验、文本到解构翻译概念——西方翻译教科书管窥[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
2 丛滋杭;;翻译理论与翻译教学[J];中国科技翻译;2007年01期
3 郭著章;关于翻译教材[J];上海科技翻译;2003年01期
4 刘季春;加强中译外教材的研究[J];上海科技翻译;2003年03期
5 韩哲;论翻译教材中译例的编选原则[J];上海科技翻译;2004年03期
6 顾维勇;;析几种商务英语翻译教材及其译例[J];上海翻译;2007年01期
7 黄卫峰;翻译教材中的翻译问题——评《英汉翻译教程》及其指定辅导用书[J];学术界;2003年01期
8 吴冰;关于口译教材编写的思考——兼评国内出版的六种教材[J];外语教学与研究;1999年02期
9 袁斌业;近10年我国英专本科翻译教学研究的回顾与评述[J];外语界;2003年01期
10 潘敏;人无我有,人有我精——评孙致礼《新编英汉翻译教程》[J];外语界;2003年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 张春芳;中国翻译教学初探[D];上海外国语大学;2004年
2 余明明;跨文化交际视野下的翻译教材建设[D];上海外国语大学;2008年
3 居蓓蕾;本科英语专业应用翻译教学调查与研究[D];上海外国语大学;2008年
4 华文艳;论口译教材的建设[D];上海外国语大学;2009年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
2 唐勤泉;;论翻译的基本单位[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期
3 林晓纯;;商务信函中英语模糊语言的语用翻译策略[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
4 周邦友;谈译入语的可接受性[J];安徽大学学报;2001年06期
5 俞莲年;语言的特殊性与口译[J];安徽大学学报;2002年04期
6 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
7 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
8 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期
9 鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报;2004年01期
10 周方珠;;论元散曲翻译中的模糊再现[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈海涛;;科技译文的审美标准[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
3 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
4 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
5 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
6 葛卫红;;汉英照应成分比较及对语篇翻译的启示[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
7 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
8 潘宝剑;;试论错误分析理论在壮母语学生英汉翻译实践中的应用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
9 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
10 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
6 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
7 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
8 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
9 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
3 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
4 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
5 高飞;体育英语英汉翻译研究[D];河北大学;2009年
6 龙晓花;英汉指称照应对比研究及其翻译策略[D];南昌航空大学;2010年
7 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
8 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
9 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
10 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵小沛;语篇中的句子翻译——1999年全国研究生入学考试英语翻译题型分析[J];福建外语;2000年03期
2 刘和平;;口译培训的定位与专业建设[J];广东外语外贸大学学报;2007年03期
3 刘阿英;;浅谈英汉翻译中词的选择[J];国外外语教学;1999年04期
4 齐曦;;大学英语英译汉训练中应强调的语际转换问题[J];国外外语教学;1999年04期
5 穆雷;;翻译测试现状分析[J];国外外语教学;2000年01期
6 穆可娟;;从英语口语与书面语的区别谈如何加强口语教学[J];国外外语教学;2000年02期
7 宋健飞;;口译教学的分项训练方法[J];国外外语教学;2000年04期
8 陆留弟;;关于高级口译人才培养的思考[J];国外外语教学;2003年01期
9 胡修浩;陈蒙;;简论口译及相关技巧[J];国外外语教学;2003年01期
10 夏贵清;语篇翻译教学及其六项效能[J];贵州大学学报(社会科学版);2004年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程林;我看英汉翻译中的“行文简约”[J];科技英语学习;2005年09期
2 刘文捷,柴晚锁;英汉翻译中的“Translationese”[J];北京林业大学学报(社会科学版);2004年03期
3 张伯敏;英汉翻译中的逻辑问题[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);1997年02期
4 赵广珍,马宇红;谈英汉翻译中的“正反”引申[J];内蒙古民族师院学报(汉文版*哲学社会科学版);1998年02期
5 王威;简谈英汉翻译中的望文生义问题[J];常熟高专学报;2000年01期
6 李辉望;英汉翻译中的话题选择[J];黄冈师范学院学报;2000年06期
7 陆国飞;英汉翻译中时态推移[J];浙江海洋学院学报(人文科学版);2001年04期
8 肖震;高职学生英汉翻译过程中的常见错误分析与对策[J];江苏经贸职业技术学院学报;2003年04期
9 曹丹丹;;英汉翻译中的反向视角转换[J];大学英语;2003年02期
10 范振辉,龙高扬;词义联想与翻译[J];桂林师范高等专科学校学报;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 耿欣;;英汉翻译中的改换现象[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
2 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
3 陈道明;;“过去”与“未来”何者在前?[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
4 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
5 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
6 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
8 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
9 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
10 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 ;浅析世界首部英汉翻译浏览器[N];科技日报;2001年
2 张 乐;翻译宝典[N];中华读书报;2002年
3 凌子浪;机器翻译的未来不可估量[N];计算机世界;2001年
4 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
5 刘群 ;机器翻译距离实用还远吗?[N];计算机世界;2006年
6 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
7 王杨;“让获奖作品经得起考验”[N];文艺报;2008年
8 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
9 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
10 谭啸;机器翻译应用平民化[N];计算机世界;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
3 赵伟韬;从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系[D];复旦大学;2006年
4 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
5 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
6 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
7 刘妍;文化与语言的跨界之旅:《庄子》英译研究[D];上海交通大学;2012年
8 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
9 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
10 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 罗爱华;本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究(1999-2008)[D];山东师范大学;2010年
2 董秀静;从《飘》两个中文译本的对比研究论英汉翻译中归化的重要作用[D];太原理工大学;2010年
3 罗汶宜;基于语料库的情态动词英汉翻译研究[D];大连海事大学;2011年
4 杜颖;《呼啸山庄》及其中译本语篇衔接手段对比研究[D];西北大学;2011年
5 姜楠;从目的论看儿童文学英汉翻译:个案分析汉译《哈利波特与魔法石》[D];苏州大学;2010年
6 朱菲菲;文化图式与英汉翻译初探[D];东北师范大学;2007年
7 蒋宇佳;歌词的英汉翻译[D];重庆大学;2003年
8 罗阿祥;英汉翻译中的词类转换[D];湖南师范大学;2001年
9 赵静;英语歧义句及其在英汉翻译中的翻译策略[D];青岛大学;2010年
10 陈维辉;转喻在翻译教学中的运用[D];江西师范大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026