收藏本站
《山东师范大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

标记理论在翻译教学中的应用

梁玉菡  
【摘要】: 长期以来,传统的翻译教学多遵循以翻译技巧为中心或者以翻译理论为中心的教学模式,教师通过分析译例讲解某些翻译技巧和理论,然后学生通过课本或者教师设计好的练习学习理论和技巧,教师对学生译文指摘错误,最后提供参考译文。在这种“分析——讲解——练习——纠错”的模式中,教师不仅是课堂教学活动的指导者、控制者,而且也是学生译文的评判者。无论是对原文的分析,还是对译文的评价都带有教师主观的色彩。这种评价标准的主观性让教师和学生双方都无形之中把参考译文绝对化或唯一化,学生会不由自主地“贴近”教师提供的译文,常常教条化地理解所学的翻译和技巧。此外,教师分析和评价的语言也常常是过于模糊或者笼统,反馈模式往往采取简单的纠错法,即模糊地给予一个等级评定,没有客观的、具体的、确定的量化标准。更多的时候,学生只能“意会”教师的评语,对自己的缺失和不足没有清晰地认识,再次进行翻译练习时没有具体的依据,阻碍了其翻译水平的提高。 有鉴于此,本文提倡将标记理论应用于翻译教学,期望改变传统教学的一些不足之处:首先,在教学过程中,教师可以引导学生用标记理论客观而量化地分析原文和参考译文的文体风格、修辞特点、措辞、语篇结构等方面的特征,使学生了解并总结出该类语篇的特征及相应的翻译处理技巧,进一步得到翻译该类语篇需要注意的标记项及应对方法,在翻译实践中“有法可依”。其次,在教学反馈方面,我们可以对原文标记项的数量和程度进行总结,与学生译文所反映出的标记项进行对比,利用标记等效原则将译文的评价量化,将直观的、客观的、一目了然的结果呈现给学生,更有助于帮助学生认识到自己翻译的问题,从而更有针对性地提高翻译水平。 为了检验标记理论是否能真正的提高学生的翻译水平,本论文针对国内外标记理论和中国英语专业翻译教学做了文献研究,分析了将标记理论应用于翻译教学的理论支持,包括奈达的等效翻译理论和学习动机相关理论。进而,在理论研究的基础上进行实证研究。作者在临沂师范学院外国语学院英语专业三年级的两个自然班中进行了为期一个学期的实证研究。本次实验采用了定量定性两种研究方法,测验、问卷、访谈等多种研究手段,将在专业四级考试和前测中表现相当的两个班随机分为实验班和控制班,对实验班使用以标记为基础的翻译教学方法进行教学,对控制班使用传统的以翻译技巧为中心的教学法进行教学,在实验过程中对无关变量加以控制,并且在实验班实施课堂观察和访谈以发现教学实验中的优点与缺点,最后,对这两个班的所有学生进行一次后测,并与前测成绩进行比较。 通过对实验得到的数据进行分析,我们可以清楚的看到,实验班的翻译成绩较控制班相比,提高幅度要大,而且成绩分布较为集中,两极分化情况有了较大的改善。而且实验班的课堂气氛明显好于控制班,学生在课堂上的参与机会增多,学习的积极主动性显著提高。 因此,我们得到的结论是:将标记理论应用于翻译教学中,通过对原文进行详细分析和给予学生量化的详细译文反馈等方法,可以提高学生的翻译能力。虽然标记理论已经在应用于英语教学中的许多方面,但是将标记理论应用于翻译教学中还只是一次尝试性的研究,在这方面,还有很多问题值得进一步研究,作者期待自己的研究成果会对翻译教学有一定帮助,并在这一领域看到更多的研究成果。
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H319

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡壮麟;美国功能语言学家Givón的研究现状[J];国外语言学;1996年04期
2 王立非;语言标记性的诠释与扩展[J];福建外语;2002年04期
3 穆雷;;翻译测试现状分析[J];国外外语教学;2000年01期
4 李凌;;话语标记语在会议口译中的重要性及翻译策略[J];河南大学学报(社会科学版);2006年05期
5 李玉萍;标记理论及其在外语教学中的应用[J];解放军外国语学院学报;2004年04期
6 习晓明;标记理论与英语词汇教学[J];外语教学;2005年04期
7 穆雷;;翻译测试的定义与定位——英汉/汉英翻译测试研究系列(一)[J];外语教学;2007年01期
8 刘建伟;蔡金亭;;从英语进行体的习得看标记理论的意义[J];外语教学与研究;2006年01期
9 穆雷;;翻译测试及其评分问题[J];外语教学与研究;2006年06期
10 沈家煊;类型学中的标记模式[J];外语教学与研究;1997年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 赵玉红;标记理论在英语词汇教学中的应用[D];吉林大学;2009年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李奕;大学英语翻译教学浅议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 刘玲;;语文教学中的教师角色初探[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年S1期
3 周邦友;谈译入语的可接受性[J];安徽大学学报;2001年06期
4 鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报;2004年01期
5 袁健惠;;先秦汉语受事前置句类型及其句法语义分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年02期
6 杨增宏;;甲骨文会意字的象似性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年05期
7 严晓萍;重新认识翻译在大学英语教学中的作用[J];安徽广播电视大学学报;2003年04期
8 任风雷;;隐喻意识,隐喻能力和二语习得[J];安徽广播电视大学学报;2005年04期
9 张阳;龚昭;;论马建忠“善译”之等值观[J];安徽广播电视大学学报;2008年01期
10 万莲;徐敏;张静;;关于英汉习语翻译的几点策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王炳芳;聂金全;李卫国;;浅析人本主义教育在高职大学生心理发展上的作用[A];2011年北京高校心理素质教育年会暨北京高校心理素质教育理论与实践研讨会论文汇编[C];2012年
2 胡心怡;王虹英;耿梅芳;张驰;;焦点解决短期疗法在深度辅导中的应用与思考[A];2011年北京高校心理素质教育年会暨北京高校心理素质教育理论与实践研讨会论文汇编[C];2012年
3 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 胡芬玲;;自我效能感的归因理论在教学中的应用[A];着力提高高等教育质量,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(下册)[C];2008年
5 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
6 ;漫谈文化、教育与个体发展——《萨摩亚人的成年》引发的思考[A];第二届首都高校教育学研究生学术论坛论文集[C];2011年
7 李瑞青;;英语教学中的词汇搭配问题[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
8 史茜;;英语重叠词的理据和认知策略[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
9 徐琳;梁孟华;;提高大学英语试卷信度和效度之我见[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
10 王仁强;;汉英词典词类标注与译义的对称性研究——兼评《ABC 汉英大词典》的词类标注与译义[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨道宇;课程效能生成的原理研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 邱闯仙;现代汉语插入语研究[D];南开大学;2010年
3 谷志忠;专门用途英语课程教学设计研究[D];上海外国语大学;2010年
4 唐树华;有些隐喻为什么不可能[D];上海外国语大学;2010年
5 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
6 王春秀;现代俄语同义词研究[D];上海外国语大学;2010年
7 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
8 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
9 吴善子;汉韩反诘语气副词对比研究[D];上海外国语大学;2010年
10 李红梅;韩国语范围表达研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 高飞;体育英语英汉翻译研究[D];河北大学;2009年
3 李瑞芹;英汉多义词“手”的认知研究及其对英语词汇教学启示[D];山东科技大学;2010年
4 陈丹;英汉远近指示语的对比研究[D];山东科技大学;2010年
5 苏珊珊;俄汉语直线型空间维度词的对比分析[D];哈尔滨师范大学;2010年
6 宋文平;现代汉语“A而不B”格式的多角度研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
7 高健;与“半”相关格式的量范畴研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
8 赵桂阳;现代汉语“不是X的X”结构考察[D];哈尔滨师范大学;2010年
9 刘敏;“难不成”的衍生过程[D];哈尔滨师范大学;2010年
10 王华丽;初中生道德情感的理论分析及培养途径研究[D];辽宁师范大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 祝畹瑾;语码转换与标记模式——《语码转换的社会动机》评介[J];国外语言学;1994年02期
2 K.Bardovi-Harlig,Y.Shirai ,M.R.Salaberry ,蔡金亭,杨素英,黄月圆;有关时体习得的三本专著述评[J];当代语言学;2004年02期
3 王立非;语言标记性的诠释与扩展[J];福建外语;2002年04期
4 胡国安;语言的标记性及其对语言迁移的影响[J];福建外语;2002年04期
5 穆雷;;翻译测试现状分析[J];国外外语教学;2000年01期
6 张凤;标记理论的再评价[J];解放军外国语学院学报;1999年06期
7 李玉萍;标记理论及其在外语教学中的应用[J];解放军外国语学院学报;2004年04期
8 杨柳;从英译汉测试看大学生的语言运用能力[J];中国科技翻译;1997年01期
9 方健壮;论口译教材的特点与编写原则[J];中国科技翻译;2002年01期
10 吴启金;入世后我国翻译教育面临的挑战及对策[J];中国科技翻译;2002年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄忠廉;;实践——理论——实践——翻译教学总原则探讨[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);1990年S2期
2 杨君魁 ,岳可观;翻译的实质——翻译教学研究(三)[J];甘肃教育学院学报(社会科学版);1997年02期
3 张雅如;试论加强大学英语翻译教学问题[J];汕头大学学报(人文科学版);1997年S1期
4 李可胜;语义—功能的翻译教学观[J];安徽教育学院学报;2001年04期
5 段自力;注重语篇翻译教学 培养学生的翻译能力[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2001年03期
6 陈小慰;关于英语专业翻译教学的几点思考[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2001年S1期
7 王燕;文化背景与翻译教学[J];山西财经大学学报(高等教育版);2001年01期
8 肖辉;翻译教学中异域文化的导入[J];南京经济学院学报;2002年04期
9 张菁;大学英语翻译教学探析[J];南京人口管理干部学院学报;2002年02期
10 王京平;谈翻译教学的任务与目标[J];语言与翻译;2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 陶慧;;新时代的翻译—SDL Trados与高校翻译教学探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 黄永红;;文化对比在翻译教学中的意义[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
4 雷晓峰;;大学英语翻译教学现状与对策研究[A];全国数字媒体技术专业建设与人才培养研讨会论文集[C];2011年
5 何刚强;;知行并举,技道双进——MTI教学与教材编撰理念谈[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
6 杨戈;任志起;;大学英语教学中翻译教学的缺失与及改进[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 丁洁;;融翻译教学于英语教学中[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
8 王苇晗;;大学英语中的翻译教学[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
9 刘倩;;力求唯真求实——浅谈翻译中的“还原”问题回译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 王小凤;;论混合式教学模式在高校外语翻译教学中的应用[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 商丘市第六中学 刘凤莲;中学英语翻译教学之道[N];商丘日报;2005年
2 中国人民大学 王建华;简谈翻译教学中译者主体化能力培养[N];光明日报;2009年
3 何其莘(作者为北京外国语大学教授、博士生导师、副校长);文学翻译与翻译教学[N];光明日报;2002年
4 本报记者 彭德倩;为学子开启面向全球之“窗”[N];解放日报;2009年
5 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
6 白树勤 郝丽萍;大学英语教学应增设翻译课程[N];中国教师报;2003年
7 许钧(作者为南京大学外语学院副院长、教授、博士生导师);翻译的挑战[N];光明日报;2002年
8 本报记者 丰捷;同声传译:期待传承与创新的教学突破[N];光明日报;2008年
9 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
10 记者 李新雄 实习生 黄一婧;泛珠三角翻译研讨会在邕召开[N];广西日报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张瑞娥;英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究[D];上海外国语大学;2012年
2 夏日光;省略的认知语言学研究与翻译教学[D];西南大学;2010年
3 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
4 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
5 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
6 余泽超;英汉叙述语篇中句内下指现象的认知功能阐释[D];上海外国语大学;2008年
7 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
8 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
9 李本星;部分K空间采样MR快速重建与相位解缠绕[D];南方医科大学;2009年
10 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 梁玉菡;标记理论在翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2010年
2 胡铁江;翻译教学中美学意识的培养[D];中南大学;2010年
3 张怡;将翻译教学引入高中英语课堂的研究[D];上海师范大学;2010年
4 李晓东;关联理论在英语本科翻译教学中的应用[D];吉林大学;2011年
5 周丹丹;基于平行语料库的翻译教学与翻译能力的提高[D];南开大学;2010年
6 郑峰;高职英语实用翻译教学模式探讨[D];复旦大学;2010年
7 孙利苹;非文学文体翻译及高校英语专业翻译教学的转向[D];山东师范大学;2010年
8 童新蒙;重庆市本科英语专业翻译教学现状调查研究[D];西南大学;2010年
9 黄玮;英语专业本科翻译教学的研究报告问题策略与前景[D];东南大学;2004年
10 张春芳;中国翻译教学初探[D];上海外国语大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026