收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

先秦汉语的意合语法及其发展

任永军  
【摘要】: 本文旨在探讨如何建立一个先秦汉语的意合语法体系以及该语法体系在汉代以后是如何发展变化的。但是,由于该课题是开放性的,需要研究的内容有很多,因此,限于时间和精力,本文只选取了四个专题为例来讨论,以期抛砖引玉,能够引起大家对先秦汉语意合语法及其发展这个课题的重视,从而将该课题的研究引向深入。 全文共分七章。除第一章“绪论”外,其余六章是基于下面的想法来选择安排的。什么是意合语法至今尚没有一个公认的看法,因此,我们设第二章“什么是意合语法”讨论了此问题,并作为以下各章内容的理论基础。先秦汉语中,实词一音多义的现象非常普遍,弄清同一实词诸义之间的关系以及诸义之间的转化条件就显得尤为重要。因此,第三章“先秦汉语的名词动用及其发展”就以最为常见的名词动用为例对此问题作了探讨。可以看出,本章是从词这一级语法单位的层面上来讨论先秦汉语的意合语法的。先秦汉语中存在有大量的谓词句法化转指的现象。关于谓词的指称化问题,首要的任务就是要搞清谓词的词汇义和指称义之间的关系以及转指实现的条件,因此,就有了第四章“先秦汉语谓词的转指及其发展”。实际话语中的名词性成分都是有所指称的,可以是有指,也可以是无指。这就需要探讨名词性成分到底实现的是哪一类的指称,条件又是什么,各类指称对句法结构有什么影响,因此,就有了第五章“先秦汉语的名词指称及其发展”。可以看出,四、五两章是从句法的角度来讨论先秦汉语的意合语法的。先秦汉语中存在着大量的主语省略现象,而此种语法现象与先秦汉语意合语法的关系尚需进一步探讨,因此就有了第六章“先秦汉语的主语省略及其发展”。很明显,此章是从篇章的角度来讨论先秦汉语的意合语法的。最后,先秦汉语的意合语法有无发展变化;如果有,又有什么规律。这就是第七章“从意合到形合:汉语语法发展趋势探究”所要讨论的。可见,本文虽然只选择了四个有代表性的专题作了研究,但是却涵盖了从词到句法又到篇章的内容,形成了一个相对完整的先秦汉语语法体系。 下面是各章的主要内容: 第一章“绪论”简要介绍了选题价值、研究现状和研究方法。重点是研究现状。本节从意合定义、汉语意合现象、意合特点、意合规律,汉语的意合语法体系和汉语意合的哲学思维基础等六个方面简要评述了学界对汉语意合问题的研究。认为虽然取得了较大成绩,但大部分结论却来自与西方形态语言的简单比附,尚需作进一步的研究。 第二章“什么是意合语法”在检讨传统语法观的基础上,对意合语法观、意合语法的内涵和特点等问题进行了探讨。认为语法理应研究语音形式与意义内容之间的对应关系,而不应该像传统语法一样只研究语法形式和语法意义之间的对应关系。从语音形式和意义内容的对应关系来看,意合型语言一般是运用语音形式来直接表达意义内容,因而其语音形式和意义内容之间多为一对多的关系,即一音多义。相应地,意合语法就只能研究-音所表的多义之间的关系及其造成这种一音多义的条件,即其研究应着眼于意义。本文的研究主要是基于此种理论来展开的。 第三章“先秦汉语的名词动用及其发展”主要讨论了先秦汉语名词动用的语义基础及其在汉代以后的发展。先秦汉语中,名词动甩;即一词二性(名词和动词),一词二义(事物和动作行为)的现象很常见。研究表明,决定名词能否经常动用的主要因素是名词的概念结构:“特性义+类别义”。如果特性义来自名词所表人或事物的功用特性,则名词还能作动词使用;反之,特性义来自名词所表人或事物的性状特性,则名词不能动用。汉代以后,先秦汉语的名词动用现象除一少部分得到继续沿用外,大部分都发生了向名词或动词的单一词性的分化,明显反映出了汉语语法由意合到形合的发展趋势。 第四章“先秦汉语谓词的转指及其发展”主要讨论了先秦汉语谓词句法化转指实现的条件及其在汉代以后的发展。先秦汉语中,谓词性成分在一定的句法条件下可以转指与动作行为或性质状态有关的人或事物,即一词二义(动作行为和人或事物)。这就是谓词的句法化转指。研究表明,谓词性成分只有出现在并列结构、对举结构、宾语位置等特定句法结构中时,才会发生句法化的转指。汉代以后,先秦汉语谓词的句法化转指逐渐消失,大多被“者”字结构、“所”字结构或谓词作定语的定中结构等体词性成分所取代。从音、义对应的角度来说,这一点明显体现出了汉语语法由意合向形合发展的趋势。 第五章“先秦汉语的名词指称研究”主要讨论了先秦汉语中名词的指称对主谓结构性质的影响及其在汉代以后的发展。先秦汉语中,实际话语中的名词性成分可以分为有指和无指。一个主谓结构的性质,即是短语,还是句子,完全取决于名词主语的指称。当光杆名词主语有指时,主谓结构就是句子;无指时,主谓结构就是短语。而且,此种意义上的主谓短语是汉语特有的“套盒”结构产生的根本原因。根据指称,名词可以分为本体名词和附属名词两类。前者常以有指的身份充当主语,后者则常以无指的身份充当主语。根据指称在句法结构中的巨大作用,我们认为“名词重点说”是能够成立的。汉代以后,名词指称的用法大都被继承下来,体现了古今汉语典型的意合语法的特点。 第六章“先秦汉语的主语省略及其发展”讨论了先秦汉语主语省略的种类、方式、条件、影响及其在汉代以后的发展。先秦汉语中,主语省略可以从各种角度进行分类:承前省、蒙后省和背景省,单一省与错杂省,连续省与间隔省,对话省与叙事省等。主语可以承前或蒙后省时,对应成分可以是句子的成分,如主语、宾语、定语、兼语、谓语等;也可以是句子成分的成分。这些均说明主语省略的方式多种多样。分析表明,主语承前省略一般都会有词汇方式(包括词汇复现与词汇同现)的辅助,反过来说,词汇方式是主语承前省略的重要条件。主语省略可以把省略所在的语句与其对应成分所在的语句有机地衔接为形式上的一个整体、意义上的一个单位,是先秦汉语“连句成章”“连章成篇”的关键因素。汉代以后,主语省略明显减少,显现逐渐增加,反映出汉语语法从意合到形合的发展趋势。 第七章“从意合到形合:汉语语法发展趋势探究”实际上也是本文的结论。本章通过总结上文,说明汉语语法存在着由意合向形合发展的趋势。另外,又简要列举了三种语法现象来说明了这一点儿:先秦汉语介词“于”的隐显问题、先秦汉语的“N+N”结构和先秦汉语名词作说明谓语的现象。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 阎惠峰;浅谈思维方式与英汉表达[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2001年S2期
2 邱小玲;英汉思维差异在句子结构上的体现[J];池州师专学报;2003年05期
3 王扬;论语篇形合意合的民族思维观[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2003年02期
4 王丽萍;意合与形合在翻译中的应用[J];北京第二外国语学院学报;2003年02期
5 卢焱;英汉民族的思维差异对语言的影响[J];芜湖职业技术学院学报;2003年03期
6 陈金诗,张刚;形合与意合的比较及英汉谚语翻译[J];平顶山师专学报;2004年06期
7 全美睿;;论对外汉语教学中汉语的“意合”[J];才智;2010年36期
8 谭海燕;;从形合意合谈英语写作[J];发展;2011年06期
9 陈光祥;形合与意合[J];浙江师范大学学报(社会科学版);2002年06期
10 邵丽英;江贤泉;李军;;试论中国古典诗歌的意合及汉民族思维[J];青岛农业大学学报(社会科学版);2007年02期
11 熊俊;;形合与意合及其对翻译教学的启示[J];科技信息;2009年14期
12 戎刿;第十四讲 形合与意合(上)[J];科技英语学习;1997年02期
13 杨永华;试论汉英思维方式在句子结构中的反映[J];湛江师范学院学报;2000年04期
14 任晓霏;从形合和意合看汉英翻译中的形式对应[J];中国翻译;2002年03期
15 彭忍钢,孙霞;从形合和意合看英汉句子对比与翻译[J];云梦学刊;2003年06期
16 余义兵,张乐民;意合与形合[J];池州师专学报;2003年06期
17 胡爱萍;从英汉句子结构差异看英语长句的翻译[J];铜陵学院学报;2005年01期
18 龚菁华;;形合和意合的英汉差异与翻译教学[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年03期
19 贺林茂;李晓惠;;汉语“重意合”的思维特征在英语写作中的负迁移[J];疯狂英语(教师版);2007年11期
20 孙燕;郭伟锋;;形合意合与翻译[J];社科纵横(新理论版);2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 杨位伸;;知、情、意合一[A];纪念陶行知诞辰一百一十周年专辑[C];2001年
2 黄慧君;;“意合”与“形合”——比较汉英民族思维方式[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 余锡铭;刘向红;;英汉形合、意合翻译策略探究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 王菊泉;;关于形合、意合问题的几点思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 林书勤;;主述位结构理论在英汉民歌对比中的应用——对英汉两首同题材民歌的分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 于兰;;译文语音的美感和语言艺术的感染力——从英汉对比的角度分析王佐良的译文《论读书》[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
7 郭富强;;古代汉英语言中的意合形合研究及其意义[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 任诚刚;;“脖子在医院里”—从一则汉语招牌的英译失误浅析英汉语语用功能的差异[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 梁银峰;;上海博物馆藏战国楚竹书语法问题札记[A];中国的立场 现代化与社会主义:上海市社会科学界第七届学术年会文集(2009年度)青年学者文集[C];2009年
10 张思洁;;形合与意合的哲学思辨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 任永军;先秦汉语的意合语法及其发展[D];山东师范大学;2010年
2 黄芳;先秦汉语量范畴研究[D];华中科技大学;2010年
3 杨世铁;先秦汉语常用词研究[D];安徽大学;2007年
4 郭富强;意合形合的汉英对比研究[D];华东师范大学;2006年
5 苏畅;汉语名词性隐喻的计算方法研究[D];厦门大学;2008年
6 张军平;翻译中的语段研究[D];上海外国语大学;2005年
7 谷峰;先秦汉语情态副词研究[D];南开大学;2010年
8 周文德;《孟子》单音节实词同义词研究[D];四川大学;2002年
9 姜燕;汉语口语美学研究[D];山东师范大学;2011年
10 李艳;《史记》连词系统研究[D];吉林大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈佳;从“形合”和“意合”的角度分析英汉科技翻译的谓词[D];上海师范大学;2012年
2 相银歌;先秦同义连用现象研究[D];四川大学;2007年
3 胡颖;先秦祈使句研究[D];华中科技大学;2007年
4 王庆兰;形合及意合的语言特点对英汉互译的影响[D];大连海事大学;2013年
5 邢惠华;形合、意合与英汉互译[D];华东师范大学;2004年
6 吴昀;英汉互译中形合意合的功能对等[D];合肥工业大学;2005年
7 张静;一项汉英连续传译中衔接手段转换的实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
8 朱荔芳;形合意合与跨语言影响:中国英语学习者作文形合错误分析[D];曲阜师范大学;2004年
9 谢明慧;《红楼梦》及其英译本语法衔接手段对比研究[D];大连海事大学;2004年
10 张丽红;英汉原因状语从句对比研究[D];安徽大学;2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 湘雅二医院 原海燕;中西药不可随意合用[N];大众卫生报;2002年
2 建琳;中意合作打造时尚“宝路”[N];国际商报;2004年
3 周伯钦;火花与邮票“情投意合”[N];中国商报;2004年
4 飞雨 聿才;中意合作清华大学环境节能楼奠基[N];新清华;2004年
5 单纯刚;中意合作保护龙门石窟[N];人民日报海外版;2004年
6 许洪昌;“一厢情愿”难奏效“情投意合”好编兵[N];中国国防报;2004年
7 汪红蕾;节能不存 未来焉附[N];中华建筑报;2004年
8 华新;美意合作寻找抗艾滋病最佳药方[N];中国医药报;2003年
9 洛阳龙门石窟研究院 杨刚亮;参加“2004中意合作文物保护修复培训班”有感[N];中国文物报;2005年
10 高素英;两大奶品协会有意合并治乱[N];经理日报;2004年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978