收藏本站
《河南大学》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

转向哪儿?

潘羽辉  
【摘要】: 本文着眼于翻译研究领域中的“转向”问题,意欲探究“文化转向”和“译者转向”的特点及其联系,认为二者都是对翻译原创性的肯定,它们也都提倡翻译的多元化取向。 1970年之前,翻译只是语言学的细小分支,还没有成为一门独立的学科。随着翻译研究的发展,人们逐渐认识到语境的重要性,并开始关注翻译过程中的文化因素。直至1980年,翻译研究经历了历史剧变,苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔正式提出翻译研究的“文化转向”,之后翻译研究不再明确区分文化研究法和语言学研究法。翻译过程受多种因素制约,译者在这一过程中起着至关重要的作用,所以译者的角色转变值得关注,道格拉斯·罗宾森因此提出了“译者转向”。但是目前还很少有人综合讨论这两个转向,这便为本文的研究提供了契机。 本文共分四章: 第一章是本文的简介,共分三个部分,第一部分是文献综述,第二部分对研究背景做一回顾,第三部分旨在说明研究的价值所在以及论文所要研究的核心问题,最后是论文的结构安排。 第二章围绕翻译中的“文化转向”展开论述,共分四个部分。第一部分界定了“转向”以及翻译中的“文化转向”。第二部分探讨了“文化转向”之前的翻译研究状况。第三部分是“文化转向”之后的翻译研究现状。“文化转向”之后,翻译被视为文化内部与文化之间的交流,翻译研究开始把研究重心转向文化多元化。作者在第四部分概括了浪漫主义的特点,并归纳出“文化转向”与浪漫主义的联系。浪漫主义的核心是具有创造性的想象力,想象力可以弥合相互对立的事物,促成新的整体。诗意文化倡导翻译研究承认异质性、杂合性以及多元性。 第三章的研究中心是“译者转向”,共分四个部分。第一部分是对“译者转向”这一概念的界定。第二部分论及“译者转向”之前,翻译的目的是达到结构对等,译者只是实现这一目的工具。第三部分着重分析了罗宾森提出的“译者转向”。译者作为现实生活中的个体,具有阐释原文的权力。译者在翻译过程中可以采用修辞方法和伦理方法。第四部分分析了“译者转向”和浪漫主义的联系。根据“译
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H059

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 潘文国;当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J];中国翻译;2002年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
3 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期
4 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
5 王敏;;解构主义误读理论批判[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
6 郑维伟;;反基础主义、想象力与群体认同——试论理查德·罗蒂对女权主义的批判[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年05期
7 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
8 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
9 张仁民;;误译探析及其对策[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年06期
10 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 李瑶;;A Review on Audio-visual Translation Studies[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
3 陈绍宏;陈玉林;;文化理论对技术史若干问题的重构[A];全球化视阈中的科技与社会——全国科技与社会(STS)学术年会(2007)论文集[C];2007年
4 郭尚兴;;汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
5 郭尚兴;;论汉英中国文化辞典条目英译的历史认知——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
6 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 刘红光;;Cultural Gaps & Untranslatability[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
10 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 郭海霞;曼斯菲尔德与乔伊斯短篇小说的比较研究[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
6 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
7 巩英春;当代信息社会背景下的文化资本批判[D];吉林大学;2011年
8 石健;靳以综论[D];吉林大学;2011年
9 张姝;论教师的文化觉醒及其教学实现[D];西南大学;2011年
10 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
3 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
4 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
5 苗颖;浅析目的论下戏剧文化信息传递[D];上海外国语大学;2010年
6 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
7 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
8 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
9 李曼;林语堂翻译思想研究[D];上海外国语大学;2010年
10 周良谦;陪同口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略[D];上海外国语大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 蓝水,熊筝;后现代社会的文化转向——论詹姆逊的后现代主义文化理论[J];湖北教育学院学报;2005年03期
2 衣俊卿;;西方马克思主义的哲学范式转换及其启示[J];江苏社会科学;2006年02期
3 周景刚;;译者主体性刍议[J];科技信息;2006年03期
4 郭卉;;翻译主体和主体性[J];浙江万里学院学报;2008年01期
5 江文君;;西方新文化史简析[J];国外社会科学;2008年04期
6 张灿灿;张立丽;;翻译学中的文化转向研究[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2008年04期
7 王为群;;文化转向与生态批评的知识形态[J];甘肃社会科学;2009年03期
8 崔宇;;谈对等翻译理论文化转向在翻译教学中的转换[J];辽宁师专学报(社会科学版);2010年02期
9 王世媛;;“文化转向”对我国译学建设的影响[J];青年文学家;2010年14期
10 王前进;;翻译批评文化转向之初探[J];湖北广播电视大学学报;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孙红霞;;18-19世纪浪漫主义反科学思潮[A];山西大学2008年全国博士生学术论坛(科学技术哲学)[C];2008年
2 戴维·托德·罗伊;晨雨;;从浪漫主义到马列主义1918—1924[A];“郭沫若在日本”学术讨论会论文集(一)[C];1988年
3 黄曼君;;论郭沫若前期浪漫主义艺术表现的特征[A];郭沫若百年诞辰纪念文集[C];1992年
4 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 胡润森;;沫若史剧评价释疑[A];纪念郭沫若逝世十周年研讨会论文集[C];1987年
6 秋吉久纪夫;刘秀媛;;郭沫若的浪漫主义性格[A];“我的郭沫若观”学术讨论会论文集[C];1989年
7 孙玉石;;美的获得与失落的综合体——关于《女神》审美价值的再认识[A];“郭沫若在日本”学术讨论会论文集(二)[C];1988年
8 沈奇;;不可或缺的浪漫与梦想——关于新诗与浪漫主义的几点思考[A];新诗与浪漫主义学术研讨会论文集[C];2011年
9 张立群;;1980年代新诗的革新与浪漫主义[A];新诗与浪漫主义学术研讨会论文集[C];2011年
10 叶鹏飞;;浪漫主义书风的绝响——傅山书法之意义[A];中国新时期思想理论宝库——第三届中国杰出管理者年会成果汇编[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 余斌(评论家);深化浪漫主义研究的图谱[N];中国图书商报;2003年
2 杨明明 李昕;俄罗斯浪漫主义的顶峰[N];吉林日报;2001年
3 袁晓明;贫富论争:“浪漫主义”对决“现实主义”[N];东方早报;2007年
4 宏利;环保泰斗坦言应摒弃“绿色浪漫主义”[N];中国石化报;2007年
5 潘恩;浪漫主义的集体死亡[N];中国体育报;2006年
6 陈斌;牛根生 把浪漫进行到底[N];市场报;2006年
7 ;金融机构“走出去” 应告别浪漫主义[N];第一财经日报;2008年
8 杨剑龙;想像力的匮乏与浪漫主义的呼唤[N];文艺报;2003年
9 刘晓明;理想主义、现实主义、浪漫主义的结合[N];人民政协报;2005年
10 李远强;梦幻的放纵 诗意的提升[N];文艺报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 金铖;构筑想象的城堡[D];吉林大学;2012年
2 张继云;西方浪漫主义的演进逻辑[D];辽宁大学;2012年
3 朱宏伟;走向革命的浪漫主义[D];华东师范大学;2012年
4 张静;雪莱在中国(1905-1937)[D];复旦大学;2012年
5 夏光武;黑塞作品在美国的接受与影响[D];华东师范大学;2006年
6 周兵;当代西方新文化史研究[D];复旦大学;2005年
7 管雪莲;论中国现代文学中的古典主义思潮[D];厦门大学;2007年
8 李正义;诗意的延续:从浪漫主义到共产主义[D];山东大学;2010年
9 张帆;克里斯塔·沃尔夫对浪漫主义女性思想的现代阐释[D];上海外国语大学;2004年
10 高伟光;英国浪漫主义的乌托邦情结[D];北京师范大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 潘羽辉;转向哪儿?[D];河南大学;2006年
2 李亚倪;论戏剧翻译中的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2006年
3 曹鑫;从文化转向角度论习语翻译[D];西安电子科技大学;2007年
4 徐玮;跨文化翻译[D];天津理工大学;2007年
5 雷泽兵;感伤的行旅[D];华中师范大学;2003年
6 谢丽霞;十九世纪欧洲浪漫主义绘画[D];四川师范大学;2005年
7 曹众;拉赫玛尼诺夫钢琴前奏曲研究[D];湖南师范大学;2006年
8 尹训红;心理学文化转向的理论意蕴[D];吉林大学;2007年
9 于进;艰难地泅渡[D];山东师范大学;2008年
10 徐立峰;德拉克洛瓦与安格尔绘画争鸣的启示[D];山东师范大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026