收藏本站
《华中科技大学》 2012年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国内地与香港本科翻译专业课程设置的比较研究

王圣希  
【摘要】:本科翻译专业的诞生是新时期的需要。翻译专业作为一个独立完整的学科发展为我国改革开放的继续深化和全球一体化提供大量增加国际交往的机会。自从教育部于2006年批准开办本科翻译专业至今,国内已有42所大学开办了本科翻译专业。课程设置作为教学实施过程中的关键环节,是人才培养的方向的重要体现,是教学结构的充分展示,是学习进程的指路灯。目前,本科翻译专业仍是一个新兴学科,它的首要任务便是建立一个科学的课程体系。 本文从课程设置的角度出发,将中国内地本科翻译专业的特点与香港本科翻译专业的特点进行比较,以期为对仍处于萌芽阶段的内地本科翻译专业提供启示。通过对19所内地大学与7所香港大学的本科翻译专业课程设置进行的文献分析、内容分析、和比较分析,作者得出结论如下:内地本科翻译专业以培养具备一定翻译能力的双语人才为目标,而香港本科翻译专业以培养具备一定双语能力的翻译人才为目标。 本文通过对两地本科翻译专业培养目标、课程结构进行论述,最终得出启示如下:内地本科翻译专业建设应保持人才培养目标与课程设置一致,并体现出不同高校的不同特色,课程设置应以理论与实践并重,中文基础与英语基础并重,翻译能力与语言能力并重为基础培养高素质翻译人才。
【学位授予单位】:华中科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H315.9-4

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 许钧;外语教育:新世纪展望 应该加强翻译教学改革[J];外语研究;2000年02期
2 何刚强;;译学无疆,译才不器——翻译(院)系培养人才应有长远的眼光[J];上海翻译;2006年02期
3 何刚强;;传统、特色、师资——本科翻译专业建设之我见[J];上海翻译;2007年03期
4 杨晓荣;港台的翻译教学[J];上海科技翻译;1998年03期
5 文军;李红霞;;以翻译能力为中心的翻译专业本科课程设置研究[J];外语界;2010年02期
6 文军;论以发展翻译能力为中心的课程模式[J];外语与外语教学;2004年08期
7 李德凤;胡牧;;学习者为中心的翻译课程设置[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年02期
8 穆雷;中国翻译理论研究现状及展望[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年04期
9 林克难;翻译教学在国外[J];中国翻译;2000年02期
10 许钧;切实加强译学研究和翻译学科建设[J];中国翻译;2001年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
2 姜海红;英语口译教学中听力训练的方法和技巧[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年02期
3 朱海燕;刘丰;;翻译选修课在大学英语教学中的构建[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
4 陈晓春;;高校英语专业口译教学现状和教学改革研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年05期
5 祁芝红;;基于概念整合理论的翻译课程模式研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年01期
6 王晓农;安广民;;翻译课堂教学与网络自主学习整合模式探讨——以外语专业本科翻译基础课程教学为例[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年12期
7 武晓霞;研究生公共俄语翻译教学探讨[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2002年01期
8 冯春波;王凤霞;;交互式翻译教学模式的构建及其绩效研究[J];兵团教育学院学报;2011年03期
9 贾丽婷;;以培养实用性人才为目标的翻译教学改革[J];北方文学(下半月);2010年05期
10 刘杰辉;;理工院校英语专业学生笔译能力培养探讨与研究[J];北方文学(下半月);2011年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 冯全功;;职业翻译能力与MTI笔译教学规划[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 魏志成;;比较翻译法[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
5 朱玉;;充分利用教学翻译活动 提高学生语言应用能力[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
6 肖世波;;会展口译及厦大口译训练模式下的译员培训[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 韦建华;;对英语专业笔译教学模式改革的思考[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
8 郑淑明;;理工院校英语专业翻译教学探析[A];高教科研2006(中册:教学改革)[C];2006年
9 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 雷晓峰;;大学英语翻译教学现状与对策研究[A];全国数字媒体技术专业建设与人才培养研讨会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
4 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
5 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
6 戴小春;高校课程结构优化论[D];湖南师范大学;2011年
7 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
8 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
9 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
10 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 王慧;同声传译质量的影响因素研究[D];广西师范学院;2010年
3 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
4 刘祥瑞;论口译中的文化因素以及译者的跨文化意识[D];上海外国语大学;2010年
5 崔艳娟;交替传译中长时工作记忆研究[D];中国海洋大学;2010年
6 张霞;交替传译中的记忆机制及训练方法[D];中国海洋大学;2010年
7 雷娜;翻译中的意识形态分析以中国八十年代的翻译活动为例[D];天津理工大学;2009年
8 祁芝红;文体意识培养与翻译能力提高的教学研究[D];北京第二外国语学院;2010年
9 万正发;论体验哲学观对翻译认知能力的阐释[D];湖南工业大学;2010年
10 陈敏;基于交际语言测试理论的国内口译资格证书考试对比研究[D];武汉理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 林健;高等学校人才培养全面质量管理探析[J];高等教育研究;2001年06期
2 许钧;外语教育:新世纪展望 应该加强翻译教学改革[J];外语研究;2000年02期
3 文军;论翻译能力及其培养[J];上海科技翻译;2004年03期
4 文军;穆雷;;翻译硕士(MTI)课程设置研究[J];外语教学;2009年04期
5 文军;胡晓姣;;翻译能力:界定、培养与评价——《培养翻译能力》评介[J];外国语言文学研究;2001年02期
6 戴炜栋;构建具有中国特色的英语教学“一条龙”体系[J];外语教学与研究;2001年05期
7 邓静,穆雷;《象牙塔的逾越:重思翻译教学》介绍[J];外语教学与研究;2005年04期
8 徐海铭;;近30年中国英语课程设计范式变革之检讨及其现实启示[J];外语界;2005年05期
9 张经浩;翻译学:一个未圆且难圆的梦[J];外语与外语教学;1999年10期
10 文军;论以发展翻译能力为中心的课程模式[J];外语与外语教学;2004年08期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;全国翻译专业资格(水平)考试俄、德、西、阿语专家委员会成立——翻译资格考试工作全面推进,7个主要语种专家委员会全部建立[J];俄语学习;2005年05期
2 何刚强;;本科翻译专业建设理念摭谈[J];当代外语研究;2012年02期
3 ;2013年暑期全国高等院校翻译专业师资培训[J];中国翻译;2013年03期
4 ;关于全国翻译专业资格(水平)证书持有者接受继续教育及证书登记的通知[J];中国翻译;2013年03期
5 杨晓荣;外语教育:新世纪展望 翻译专业研究生教学的深化与提高[J];外语研究;2000年03期
6 ;全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会成立[J];对外大传播;2003年07期
7 ;二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法[J];对外大传播;2003年11期
8 周峰;人事部办公厅下发《关于2004年上半年二级、三级翻译专业资格(水平)考试试点工作的通知》[J];中国人才;2004年04期
9 ;2004年上半年全国翻译专业资格(水平)考试将于5月29日-30日举行[J];中国翻译;2004年02期
10 ;全国翻译专业资格(水平)考试证书登记实施办法[J];中国翻译;2006年02期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 苗菊;高乾;;构建翻译专业特色课程:技术写作的理念与内容[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
2 ;北京交通大学翻译专业硕士项目介绍[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 罗益民;;翻译专业硕士(MTI)教育中的实践与理论的关系[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 郭著章;;关于《文言英译教程》[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 魏子杭;廖崇骏;;翻译专业学生译作语料库中的词频与词汇搭配分析实例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
6 雷顺海;;《中级口译教程》参考译文的误译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 外文轩;我国约7000人次通过国家翻译专业资格(水平)考试[N];中国人事报;2006年
2 记者 徐民强;8100多人次获全国翻译专业资格[N];中国人事报;2007年
3 方梦之;我国翻译专业建设的第一张“蓝图”[N];文汇报;2007年
4 本报记者 张咏梅;翻译专业资格(水平)考试出台实施办法[N];北京人才市场报;2003年
5 杨昌平;全国翻译专业资格考试今年12月开始试点[N];市场报;2003年
6 国家发展改革委 财政部;国家发展改革委、财政部关于重新核定翻译专业资格(水平)考试收费标准及有关问题的通知[N];中国经济导报;2006年
7 记者 邢宇皓;首次全国翻译专业资格(水平)考试年底举行[N];光明日报;2003年
8 杨霂霏;二级、三级翻译专业资格(水平)考试将在五月开考[N];中国人事报;2007年
9 刘宇宏;外文社独家出版《全国翻译专业资格考试指定教材》[N];中国图书商报;2004年
10 人事部人事考试中心提供;准备好,参加翻译专业资格(水平)考试[N];中国教育报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 唐萍;加拿大和香港翻译专业本科课程设置比较及其启示[D];湘潭大学;2008年
2 王圣希;中国内地与香港本科翻译专业课程设置的比较研究[D];华中科技大学;2012年
3 王荟惠;基于美学理论的英语翻译专业本科课程设置建议[D];长沙理工大学;2011年
4 连小裕;英语翻译专业的翻译教学有效性研究[D];福建师范大学;2008年
5 丁晶;基于需求分析的翻译专业本科课程设置调查研究[D];山东师范大学;2014年
6 高娃;高校翻译研究生培养模式研究[D];西北民族大学;2011年
7 马缨丹;英语翻译专业学生听译笔记与听译成绩研究[D];扬州大学;2013年
8 李洁;全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务考试效度研究[D];西北大学;2011年
9 王一菲;交际语言测试理论下的全国翻译专业资格水平考试二级口译实务试题有用性评估[D];华中科技大学;2011年
10 陈晨义;英语翻译专业本科生的笔译能力调查分析[D];河南师范大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026