收藏本站
《华中师范大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉语非文学文本越译研究

胡氏贞英  
【摘要】:功能主义翻译理论是上个世纪70和80年代在德国兴起并迅速蓬勃发展、理论研究硕果累累的一个翻译理论学派。功能主义最核心的论点是翻译目的决定翻译策略(目的论)。在功能主义者看来,没有放诸四海皆准的具体翻译原则,每一个翻译行为的具体目的决定了它将遵循的翻译原则和执行的翻译策略。功能主义特别强调译者作为翻译行为主体的重要性。除了目的论,功能主义翻译理论学派还提出两组原则:译文内部通顺(忠于目的语读者)的原则,和译文与源文一致(忠于源语作者)的原则。 本论文吸取了西方翻译学理论的成果,针对汉越两种语言的特征,在非文学翻译(翻译学的一个分支)的理论基础上,剖析了50余篇汉语时政文本的越文译语的实例,揭示了汉越非文学文本翻译过程中的一些规律。具体研究成果如下: 一、指出了汉语词汇越译的三大问题:汉译越的汉越词的语义演变问题、汉译越词义问题(汉越翻译中基本义及联想意义问题)、汉译越词汇冲突问题(词汇空缺翻译)。 二、提出汉越非文学翻译译语的四大原则:尽量尊重原文语言形式原则(紧扣原文)、紧扣原文而非死译原则、汉越词词义慎重选择原则、按译文的目的(如委托人的要求)而采取翻译策略原则。 三、基于现代汉语时政文本实际译文分析后总结出来的的语言特征及越译策略,揭示了汉语时政文本直接影响汉译越译文效果的四个使用频率高的语言现象:新造四字格使用频率高、汉语词语重复使用频率高、外来词使用频率高、缩略语使用频率高及其越译对策。 本论文共分为五章 第一章为引论。简要介绍本文的选题缘由、研究目的、研究方法和语料范围。 第二章主要介绍翻译研究的现状,重点介绍功能翻译理论在翻译中的应用。 第三章总结作为职业翻译的汉越翻译过程中词汇方面值得注意的若干问题。其中,最突出的是汉语词汇平面的越译问题。 第四章针对汉语时政文本词汇越译实例进行剖析,并总结出若干规律。 第五章对汉越职业翻译队伍培养提出一些建议,并指出越南翻译行业的迫切任务就是规范化、职业化和提供专业培训的翻译队伍,这需要越南政府在借鉴先进国家对翻译队伍职业化的经验,针对越南的实际情况,对翻译行业提出有强制性的翻译职业准则规划。
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H44

免费申请
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李超;;论非文学文本的翻译策略——以科技文翻译为例[J];青年文学家;2016年15期
2 乐琴;;汉语立法文本句子结构分析及英译策略[J];海外英语;2013年23期
3 潘虹晔;;汉语中新词汇的翻译技巧[J];黑龙江科学;2014年12期
4 李明栋;;非文学翻译中的文学语言[J];重庆理工大学学报(社会科学);2013年03期
5 王秉金;科技汉语英译的主要技巧[J];上海科技翻译;1987年01期
6 吴双;;英汉语差异的根源探究——从Of Studies及其译文的比较谈起[J];新校园(上旬);2015年06期
7 贾茹;;近几年汉语外来词语的文本接受度研究[J];长春师范大学学报;2017年05期
8 尹延安;;汉语立法文本中禁止性规范词分析及英译[J];三峡论坛(三峡文学.理论版);2012年06期
9 朱琦;;《上海科技馆简介》英译文及其可比文本的对比研究[J];上海翻译;2007年01期
10 谈耀文;;汉语立法文本中零形回指的认知研究[J];成都师范学院学报;2018年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陆刚;;汉语连珠四字结构与英语避虚就实的特点[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 崔希亮;;如何破解汉语难学的问题[A];世界汉语教学学会通讯2009年第1期[C];2009年
3 黄立良;;在俄罗斯大地上感受汉语温度[A];世界汉语教学学会通讯2009年第2期[C];2009年
4 甘衢芳;;语言训练和文化教学相融合的汉语课堂实践[A];世界汉语教学学会通讯2010年第1期(总第5期)[C];2010年
5 许嘉璐;;在第十二届“汉语桥”世界大学生中文比赛总决赛暨颁奖典礼上的讲话[A];世界汉语教学学会通讯2013年第3期(总第20期)[C];2013年
6 ;《汉语顶呱呱》[A];世界汉语教学学会通讯2013年第3期(总第20期)[C];2013年
7 马蒂亚·巴塔格利亚;刘京玉;;汉语的天书时代已去[A];世界汉语教学学会通讯2014年第1期(总第22期)[C];2014年
8 吴月明;孟祥文;;计算机汉语辅助教学程序[A];计算机辅助教学学术交流会论文汇编之二[C];1987年
9 吴心源;;永恒的记惦[A];湖南省苗学学会第四届会员代表大会暨洪江·中国第一古商城学术研讨会论文集[C];2009年
10 陆俭明;;汉语与世界[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 镇江市八叉巷小学 刘蕾;让学生感受汉语的无穷魅力[N];江苏教育报;2013年
2 记者 简文湘 通讯员 莫梦舒;越南外交官来桂学汉语[N];广西日报;2019年
3 伊芙琳·里利 崔晓冬 译;汉语为东非青年打开大门[N];环球时报;2019年
4 游汝杰;《汉语方言学导论》自序[N];语言文字周报;2019年
5 张宗刚;策马进入汉语欢宴[N];文学报;2019年
6 祁文秀;云南省多举措消除少数民族汉语使用障碍[N];中国民族报;2019年
7 本报驻泰国记者 林芮;“汉语架起了泰中友谊的桥梁”[N];人民日报;2019年
8 浙江省温岭市自由撰稿人 林颐;“越活越年轻”的汉语[N];语言文字报;2019年
9 浙江师范大学 王青 厉真;浙师大“一带一路”留学生的汉语缘[N];中国青年报;2019年
10 上海财经大学国际文化交流学院2017级学生 吴昱爽;用青春激情浇灌“汉语之花”[N];语言文字报;2019年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
2 黄兵;英语术语的汉语定名研究[D];华中师范大学;2016年
3 陈灵芝(TRAN LINH CHI);汉语国际传播视角下的越南高校汉语教学发展研究[D];中央民族大学;2016年
4 颜力涛;汉语被字句的“偏离义”研究[D];吉林大学;2014年
5 Byamba Nerguijargal(纳尔贵);汉语和蒙语反义词对比研究[D];安徽大学;2012年
6 白玉波;论非洲汉语强化培训教材的编写与使用[D];陕西师范大学;2013年
7 杨宁;汉语零形回指消解的心理语言学研究[D];广东外语外贸大学;2008年
8 付正玲;汉语类指句的入场研究[D];西南大学;2017年
9 王用源;汉语和藏语复音词构词比较研究[D];南开大学;2010年
10 玛丽娜;俄罗斯汉学家的汉语语法著作比较研究[D];上海师范大学;2016年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴迪;汉语微博文本特征研究[D];吉林大学;2012年
2 王琦;从功能对等理论探析汉语科技文本中无主句的英译[D];湖南师范大学;2013年
3 梁瑾璇;汉语博物馆文本英译问题及其对策研究[D];山西大学;2015年
4 刘娟;从功能对等理论探析汉语科技文本中无主句的英译[D];湖南科技大学;2017年
5 朱榕祥;浅论经济类文本汉译英的挑战与策略[D];复旦大学;2014年
6 陈晓黎;对外传播中汉语特色词汇翻译策略选择[D];上海外国语大学;2009年
7 吐尔逊·麦麦提;影视作品中汉语特色词的维译研究[D];中央民族大学;2017年
8 丁艳萍;试论英汉语序差异及其翻译策略[D];湖南师范大学;2011年
9 王龙吟;“汉语桥”大赛试题分析及其对国际汉语课堂教学的启示[D];中央民族大学;2017年
10 林晓咪;中高级汉语视听说教材的话题内容与练习设计分析[D];北京外国语大学;2017年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026