收藏本站
《华中师范大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

现代汉语动态助词“过”与越南语“Tù'ng,r(?)i,Xong”的对比研究

周玉辉  
【摘要】:本文以《现代汉语八百词》吕叔湘,《现代汉语虚词》张谊生,《现代汉语》邢福义、汪国胜,《越南语语法》叶光颁,《越南语的句成分》阮明说、阮文侠这五本书为基础,结合前人的研究成果从句法和语义的角度对汉语动态助词“过”和越南语tung, roi, xong"进行理解与分析,找出汉语动态助词“过”的难以理解和难以掌握的地方。 汉语动态助词“过”在越南语中有时是"tung",有时是“roi”,有时是"xong",有时没有对应,所以越南留学生学汉语动态助词“过”的时候遇到不少的困难。本文通过北大语料库和越南的语料库搜索关于动态助词“过”的例子,并对以越南语为母语的越南学生学汉语动态助词“过”的过程中的一些偏误进行分析、对比,为对外汉语教学和学汉语的越南学生提供参考。本文分为以下几部分: 第一章是本文的前言,介绍研究意义、研究现状和研究方法。 第二章是分析汉语动态助词“过”与越南语"tung, roi, xong"的语义特征,包括三个部分:(1)汉语动态助词“过”的语义特征,(2)越南语"tung, roi, xong"的语义特征,(3)小结。 第三章通过汉语动态助词“过”与越南语"tung,roi,xong"的句法形式进行分析对比两者的相同之处和不同之处,包括三个部分:(1)汉语动态助词“过”的句法形式,(2)越南语"tung,roi,xong"的句法形式,(3)汉语动态助词“过”和越南语"tung,roi,xong"的句法比较。 第四章是本文的结语,为全文进行概括并指出本文不足的地方。
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H146;H44

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈秀;;湖北仙桃方言的动态助词[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2015年05期
2 陈秀;;湖北仙桃方言的动态助词[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2015年07期
3 邓可人;;基于HSK语料库的俄罗斯留学生使用动态助词“了”的偏误分析[J];北方文学;2016年26期
4 朱文秀;;视觉输入强化和规则呈现对初级欧美留学生习得汉语动态助词“过”的影响[J];汉语应用语言学研究;2016年00期
5 刘晓蕊;;浅析动态助词“了”和语气词“了”[J];青年文学家;2017年15期
6 王青云;;动态助词“了1”和语气词“了2”的习得比较初探[J];安徽职业技术学院学报;2013年03期
7 孙斐;;浅论事态助词“来”的产生——兼及动态助词“来”[J];科技信息;2009年31期
8 刘明;;“形容词+动态助词”现象的浅析[J];商丘师范学院学报;2007年08期
9 陈晓锦;林俐;;广州话的动态助词“过”[J];暨南学报(哲学社会科学版);2006年04期
10 麦宇红;动态助词“了”隐现缘由探微[J];龙岩师专学报;2003年02期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 陈路遥;;现代汉语动态助词“过”的空间认知探索[A];第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集[C];2014年
2 王媛媛;;初级汉语教材中动态助词“过”的考察[A];第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集[C];2014年
3 尹绍华;;对动态助词“了”的再认识与在对外汉语教学中的应用[A];第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2005年
4 张海云;张超静;毕玉德;;越南语文献中字母缩略语自动提取研究[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄志辉 班绍长;一口流利越南语 边贸派上大用场[N];中国劳动保障报;2013年
2 记者 李倩;昆明:50岁以下公务员要学东南亚国家语言[N];新华每日电讯;2009年
3 本报记者 曹植勤 实习生 侯少华 邓芳;越南语里的中国文化[N];南宁日报;2008年
4 通讯员 海仁;海南特招俄语和越南语专业公务员[N];中国人事报;2008年
5 谢莉丽;越南语毕业生火爆东盟[N];广西日报;2004年
6 实习生 黄一婧 记者 周仕兴;全国越南语口语大赛在邕举行[N];广西日报;2005年
7 通讯员 陈广隆;红河旅游网越南语版正式挂网[N];红河日报;2009年
8 陆勇;崇左打响越南语人才跨国劳务品牌[N];中国劳动保障报;2008年
9 记者 李昌莉;公务员要学英越缅老常用语[N];云南日报;2009年
10 记者 郑雅实习生 刘小灵 袁晶;把中越语言文化研究向前推进[N];南宁日报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 阮氏玉华;越南语佛教词语研究[D];华中科技大学;2011年
2 武金英(VU KIM ANH);汉越词研究[D];河北大学;2016年
3 郑氏永幸;汉语、越南语量词对比研究[D];东北师范大学;2013年
4 吴氏翠;汉语名词对越南语名词及相关文化的影响研究[D];华中师范大学;2016年
5 黄氏娴(Huvnh Thi Nhan);汉语越南语形容词程度表示法比较研究[D];华东师范大学;2013年
6 阮翠娥(Nguyen Thuy Nga);汉语和越南语“建议”言语行为研究[D];华中师范大学;2014年
7 杜翠河;汉语“在”字句与越南语“(?)”字句对比研究[D];复旦大学;2012年
8 吴氏惠(NGO THI HUE);语言类型学视野下的越南语、汉语形容词重叠对比研究[D];华东师范大学;2013年
9 阮武琼芳;汉、越饮食词语联想意义认知对比研究[D];华中师范大学;2013年
10 VO THIMAI HOA(武氏梅花);越汉植物词隐喻对比较研究[D];华东师范大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周玉辉;现代汉语动态助词“过”与越南语“Tù'ng,r(?)i,Xong”的对比研究[D];华中师范大学;2011年
2 马瑞清;初级汉语综合教材中动态助词“着”的编写研究[D];南京师范大学;2011年
3 张雅文;初级阶段留学生动态助词“过”的偏误分析及教学建议[D];暨南大学;2011年
4 马青山(Elmahal Abbas Mubarak Abbas);苏丹学生汉语“了”习得偏误研究[D];河北大学;2018年
5 潘博妮(RMPP RATHNAYAKE);斯里兰卡学生汉语动态助词“着”“了”习得偏误分析研究[D];河北大学;2018年
6 蒋文会;基于语料库的泰国学生汉语动态助词“着”、“了”、“过”的习得研究[D];云南大学;2017年
7 丁素杰;韩国留学生动态助词“了”“着”习得考察[D];黑龙江大学;2018年
8 陶晶;动态助词“着”的偏误分析研究[D];安徽师范大学;2015年
9 赵晓彤;外国留学生动态助词“着”、“了”、“过”习得偏误研究[D];黑龙江大学;2015年
10 哈里德(Khalid Suliman Alamin);苏丹学生习得动态助词“了”的偏误分析[D];西北师范大学;2013年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026