收藏本站
《华中师范大学》 2009年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从文化图式理论对比《毛泽东诗词》英译本中典故的翻译

覃霜  
【摘要】: 典故作为语言的精华和人类智慧的结晶,是中国传统文化丰富多采的一部分。诗词讲究语言精炼,语意含蓄,富有联想性,而典故的浓缩性,意蕴的发散性和典雅气质,成为诗人创作的选择。“用事典故”的成败,也就成为古代论者品评诗人的一个方面。 身为政治领袖的毛泽东,古典文学造诣颇深。他的诗词继承了中国传统格律诗的特点,并在此基础上有所发展和创新。毛泽东喜欢古典但不泥古,学习前人的长处却不步古人的后尘,他常能切合特定的生活内容和情感体验的需要,引用或化用前人佳句,熔铸出新。毛泽东在引用或化用古人诗句时,基本上都改变了原来诗句所表达的思想感情和艺术境界,赋予反映革命斗争生活的内涵,表达新的思想情感和境界。诚如赵朴初所说,毛主席最善于运用古典,正用、反用、扩大、引伸,驱使某一古典在人们联想中的形成的印象,为作品的主题服务。(李子健,1991:72) 毛泽东诗词是毛泽东思想的有机组成部分,如何恰当的翻译,让更多的外国读者欣赏毛泽东诗词的魅力,是摆在翻译者面前的一道难题,而其中典故的翻译更是一个棘手的问题。自毛泽东诗词问世以来已经出现了很多英文版本。本论文作者选取了两个译本进行比较,分别是商务印书馆于1976年排印的被称为“官方译本”的外研社译本和1992年的赵甄陶译本。就典故翻译来说,两个版本存在较大差异,作者分别从翻译的倾向,原则及方法上进行了对比,从认知语言学中的文化图式理论的角度,分析不同翻译策略对译语读者认知文化能力因素的关照,从而探讨毛泽东诗词典故翻译的有效实现途径。具体来说,商务印书馆译本采取的是以源文本为中心,尽量“忠实”地反映原作者的意图为原则,翻译的方法为直译。但是译本所谓的“忠实”却是把原作的古典格律诗译成自由体,把富有联想意义的词牌名全部音译,除了原作者注释外没有添加任何注解,直译出来的典故不能传达其丰富的文化内涵。而赵甄陶译本以译语为导向,充分考虑译语读者文化图式的因素,保持格律诗的形式,增加大量的文化背景信息帮助译语读者,对典故采取意译加注的方法,不仅让译语读者引起文学联想,而且丰富了他们对中华文化的了解。因此,就典故翻译来说,论文作者认为以译语为导向能更好地传达毛泽东诗词的精髓,有利于文化间的交流与发展。
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H315.9

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 冯晓蕾;;典故的文化内涵与翻译[J];中国科教创新导刊;2010年17期
2 王旗;;熔铸前人意 传我无限情——毛泽东诗词用典艺术例谈[J];文化创新比较研究;2018年06期
3 冯亚利;;关联理论在文学典故翻译中的应用及重要作用——以毛泽东诗词中的典故翻译为例[J];学习月刊;2015年20期
4 刘振卫;;英汉典故来源对比分析[J];剑南文学(经典教苑);2011年02期
5 杨义;;毛泽东诗词的文化气象(下)[J];党政论坛(干部文摘);2013年04期
6 夏惠君;;毛诗典故翻译中召唤结构的再创造[J];佳木斯教育学院学报;2011年06期
7 周新明;Allusion (引喻)的英译汉刍议[J];暨南学报(哲学社会科学);1999年01期
8 江丽;陆琳;;A Brief Analysis on source of English allusion[J];读与写(教育教学刊);2009年05期
9 万丽;;Allusion与暗引的比较与翻译[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年03期
10 秦建荣,施丕兴;毛泽东诗词中的“反用”[J];南通师专学报(社会科学版);1994年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 Yulong Kong;Hongzhou Chai;Zongpeng Pan;Rui Wang;Chunhe Liu;;The Analysis of GPS/BDS Ionosphere-Weak Combination SPP Result[A];第九届中国卫星导航学术年会论文集——S08 测试评估技术[C];2018年
2 范锦荣;王锡婷;成颖;;毛泽东诗词——伟人诗魂[A];信息化促进教学方式改革[C];2007年
3 蔡清富;;毛泽东诗词研究述评[A];毛泽东研究述评[C];1992年
4 蔡厚示;;形象思维的光辉典范——读毛泽东诗词札记[A];毛泽东百周年纪念——全国毛泽东生平和思想研讨会论文集(中)[C];1993年
5 宗光成;;毛泽东诗词的美学基本形态——崇高[A];中华美学学会第五届全国美学会议论文集[C];1999年
6 李锐;;生生不息 奋斗不止——论毛泽东诗词中的审美思想[A];《毛泽东文艺思想研究》第六辑暨全国毛泽东文艺思想研究会成立10周年学术研讨会论文集[C];1990年
7 董小玉;;论毛泽东诗词崇高美的风格特征[A];《毛泽东文艺思想研究》第十辑暨全国毛泽东文艺思想研究会第十四届学术年会论文集[C];1994年
8 逄先知;;毛泽东诗词是一个研究不竭的领域[A];毛泽东诗词研究丛刊(第一辑)[C];2000年
9 何火任;;一卷华章慷慨吟——近期毛泽东诗词研究成果管窥[A];毛泽东诗词研究丛刊(第一辑)[C];2000年
10 纪鹏;;中外独步,古今绝唱——略论毛泽东诗词的历史地位及其深远影响[A];毛泽东诗词研究丛刊(第一辑)[C];2000年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 四川省毛泽东诗词研究会副会长兼秘书长 张元树;浅谈毛泽东诗词的典化艺术[N];四川科技报;2010年
2 杨义;毛泽东诗词的文化气象[N];光明日报;2007年
3 汪建新;毛泽东诗词中的十百千万[N];学习时报;2019年
4 汪建新;毛泽东诗词中的春夏秋冬[N];学习时报;2019年
5 汪建新;毛泽东诗词中的喜怒哀乐[N];学习时报;2019年
6 长江日报记者 胡雪璇;光大毛泽东诗词中的中国精神[N];长江日报;2019年
7 汪建新;毛泽东诗词中的赤橙黄绿[N];学习时报;2019年
8 张兴德;从平易见精深的毛泽东诗词[N];中华读书报;2019年
9 汪建新;毛泽东诗词中的古往今来[N];学习时报;2019年
10 汪建新;江山如此多娇[N];中国纪检监察报;2017年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 朱栋;唐代试律诗用典研究[D];武汉大学;2013年
2 亓文香;汉语典故词语研究[D];山东大学;2008年
3 毛娜;《徐陵集》典故的语言学研究[D];复旦大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 覃霜;从文化图式理论对比《毛泽东诗词》英译本中典故的翻译[D];华中师范大学;2009年
2 孟雪杰;从关联理论视角探讨毛泽东诗词中典故的英译[D];武汉理工大学;2010年
3 辜小捷;论艾略特诗歌中的用典[D];华南师范大学;2002年
4 王环;从认知文化图式看《红楼梦》典故的英译[D];安徽大学;2007年
5 吴可嘉;唐诗典故英译对比研究[D];大连海事大学;2012年
6 舒瀚萱;《聊斋志异》两个英译本中的典故翻译对比研究[D];广东外语外贸大学;2016年
7 陈楠;《窦娥冤》英译本中典故翻译策略对比研究[D];大连海事大学;2011年
8 张凯伦;目的论视野下《典出四川》(节选)英译实践报告[D];西南科技大学;2017年
9 孙易君;从关联理论与文化图式理论探讨《红楼梦》典故英译[D];扬州大学;2008年
10 鲁霞;动态文化语境顺应下的典故翻译[D];南华大学;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026