收藏本站
《长沙理工大学》 2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译杂合文本研究

李丽  
【摘要】: “杂交”(hybrid)一词源于生物学领域,但是这一概念已被诸多领域引用,并取得公认的成果。“杂合文本”即是将“杂交”概念引入翻译研究后产生的新概念,这里的“杂合”是对英文“hybrid”的不同汉译,其意义与“杂交”相同。自克里斯特娜·沙夫娜和贝弗尔里·阿黛柏首次提出“杂合文本”的概念以来,杂合文本就得到译界的积极响应,已有一些学者专门对杂合文本进行比较仔细的研究。 在此,本文从杂合文本的概念及特点出发,主要阐述杂合文本的产生、杂合文本的生存以及杂合文本的作用。其中,在分析翻译文本中的杂合性时,作者均选取赛珍珠的《水浒传》译文All Men Are Brothers作为语料,以证明即使赛珍珠希望那些不懂中文的读者读她的翻译像读一部中文原文小说,她的译文也是杂合的。文章除引言和结语部分,共分四章: 引言简单介绍了杂合概念的由来,并回顾了国内外有关翻译中杂合性的研究,同时指出全球化不断加快,翻译的作用日趋凸显,为杂合文本的产生及存在提供了良好的环境。 第一章描述了杂合文本的概念和特点,指出杂合文本是“由翻译产生的文本”(沙夫娜、阿黛柏,2001:169),它既不同于原文本,也不同于目标语中的已有文本,而是拥有双方的某些特点。 第二章主要从杂合文本的产生原因及杂合文本的产生过程两节,探讨了杂合文本的产生。其中,第一节从内在原因和外在原因两个方面加以讨论,第二节引入翻译适应选择论相关原理进行阐述,指出杂合文本是在文化差异这一内在原因以及政治、读者等其它诸多外在因素共同作用下,直接由译者适应选择的结果。杂合文本的产生极为复杂,译者有意识的适应选择也极为困难,充满了挑战性。正因为此,杂合文本也面临生存的考验,于是—— 第三章论述杂合文本在“适者生存”的法则中经受的考验。着重论述读者的喜好和目的语言文化的检验是对杂合文本中的杂合性进行过滤的两大主要因素。而杂合的度则影响着读者及目的语言文化对杂合的接受程度,因而在其中不容忽视。 第四章则论述经受过考验的杂合文本对目的语语言、文化及读者的积极作用,指出杂合文本可以优化目的语语言,丰富目的语文化,以及扩大读者眼界。 文章最后得出结论,作为译者有意识选择的结果,杂合文本是在诸多因素的制约下产生的;加之在全球化日趋加快的今天,杂合文本的产生更具有不可避免性,文本的杂合性在翻译中呈现出一种趋势;杂合文本的存在有一定的价值,其在翻译中的普遍及客观存在应引起译界更多的关注。
【学位授予单位】:长沙理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2008
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 周萌;简评张爱玲的翻译[D];湖南师范大学;2009年
2 朱贵成;杂合—熟悉的陌生化[D];合肥工业大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王宁;叙述、文化定位和身份认同——霍米·巴巴的后殖民批评理论[J];外国文学;2002年06期
2 张健;;英语新闻误译现象剖析[J];上海翻译;2007年03期
3 孙会军 ,郑庆珠;翻译与文化“杂合”[J];外语教学与研究;2003年04期
4 李晶;;翻译与意识形态——《水浒传》英译本不同书名成因探析[J];外语与外语教学;2006年01期
5 胡敏文;从解释学、对话理论和权力话语谈文学译文的杂合[J];外国语(上海外国语大学学报);2005年02期
6 卢红梅;翻译与混杂文本[J];现代外语;2003年03期
7 朱耀先;全球化背景下的文化翻译[J];学习论坛;2004年12期
8 邹涛;为什么翻译文学是中国文学?[J];中国比较文学;2004年04期
9 张柏然;全球化语境下的翻译理论研究[J];中国翻译;2002年01期
10 王东风;一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J];中国翻译;2003年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄伟芳;文化层面的异化讨论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年02期
2 童兆升;刘国忠;方英姿;陈海容;;散文翻译中“韵味”再现的层次性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年04期
3 刘欣;;朱光潜“不即不离”说之批评[J];合肥师范学院学报;2009年05期
4 夏珺;;艺术之傅雷,傅雷之译述[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年01期
5 袁晓亮;;功能主义翻译理论对本科英语专业翻译教学的启示[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
6 陈丽;;偶尔露峥嵘——权力话语理论与胡适译《最后一课》[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年01期
7 吴远庆;李洁平;;从《雨中的猫》的翻译看译者的角色——基于翻译适应选择论的分析[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2006年06期
8 张德让;;翻译与诠释学的会通——评李河的《巴别塔的重建与解构》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2009年06期
9 陈习芝;从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年04期
10 孙其标;;母语水平与外语翻译能力的相关性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 李晨阳;;中国与希腊古典哲学中的和谐理想(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“爱智和宏道:人文奥运的哲学基础”哲学分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
3 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
4 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 杨山青;;文化构建语境下归化与异化的共存[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
10 章文艳;;大学语文真能被遗忘吗?——浅析提升大学语文在职业教育中的重要性[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
4 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
5 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
6 付明端;从伤痛到弥合[D];上海外国语大学;2010年
7 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
8 苏勇;解构批评:形态与价值[D];江西师范大学;2010年
9 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
10 傅美蓉;从反再现到承认的政治[D];陕西师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
3 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
4 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
5 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
6 李曼;林语堂翻译思想研究[D];上海外国语大学;2010年
7 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年
8 付莹喆;张爱玲翻译活动研究[D];上海外国语大学;2010年
9 毕澜潇;从伪译研究视角解读《第三只眼睛看中国》[D];上海外国语大学;2010年
10 钟宝丹;对比视角:莎士比亚十四行诗梁宗岱译本风格研究[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 沙新惠;英汉互译中的文化差异[J];淮南职业技术学院学报;2002年02期
2 陈吉荣;;谈本位论观照之下的《金锁记》自译[J];北京第二外国语学院学报;2007年10期
3 朱文武;娄凌云;;语用等效与文化信息传递的矛盾——对赛珍珠《水浒传》英译本评价的思考[J];金华职业技术学院学报;2007年01期
4 刘维荣;海外张爱玲研究概览[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2000年01期
5 谢苍霖;绰号的名号属性和语词特点——绰号研究之一[J];江西教育学院学报(社会科学);2003年05期
6 都焕梅;;浅谈《水浒传》中称谓的翻译[J];内蒙古煤炭经济;2010年01期
7 许燕;;二十年来的《水浒传》英译研究[J];山东外语教学;2008年02期
8 路东平;试谈《水浒传》中称谓的使用及其翻译[J];社科纵横;2003年01期
9 张朝阳;;论《水浒传》人物绰号的艺术特色[J];商丘师范学院学报;2006年06期
10 李晶;;翻译与意识形态——《水浒传》英译本不同书名成因探析[J];外语与外语教学;2006年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 卢立程;文化全球化背景下翻译中的杂合[D];广东外语外贸大学;2006年
2 王欣娜;畅销小说《达·芬奇密码》中译本的杂合研究[D];重庆大学;2007年
3 冯志娟;《浮生六记》英译本杂合现象研究[D];扬州大学;2008年
4 杨战江;沙译《水浒传》中人物绰号的翻译探析[D];湖南师范大学;2008年
5 石相杰;《哈姆雷特》译本中的杂合探析[D];中国海洋大学;2008年
6 黄牡丹;杂合—陌生化的张力[D];上海外国语大学;2008年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 刘瑞琴;20世纪中国双语作家的翻译活动及其影响[D];山西大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 费孝通;;英伦杂感[J];读书;1982年04期
2 王力坚;性灵·佛教·山水──南朝文学的新考察[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2000年01期
3 孙艺风;跨文化语境下的意识形态——兼论翻译的功能与作用[J];四川外语学院学报;2003年06期
4 刘英凯;归化—翻译的岐路[J];现代外语;1987年02期
5 王东风;翻译中“雅”的美学思辩[J];现代外语;1996年01期
6 张美芳;从语篇分析的角度看翻译中的对等[J];现代外语;2001年01期
7 王东风;翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J];中国翻译;2000年04期
8 孙致礼;中国的文学翻译:从归化趋向异化[J];中国翻译;2002年01期
9 韩子满;文学翻译与杂合[J];中国翻译;2002年02期
10 蒋骁华;印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J];中国翻译;2002年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 余美;文化杂合与失衡背景下的翻译[J];上海大学学报(社会科学版);2005年01期
2 韩子满;文学翻译与杂合[J];中国翻译;2002年02期
3 吴碧宇;;韩子满《文学翻译杂合研究》述评[J];信阳农业高等专科学校学报;2009年03期
4 王莹;;杂合——解构主义在翻译中的体现[J];才智;2010年05期
5 孙会军 ,郑庆珠;翻译与文化“杂合”[J];外语教学与研究;2003年04期
6 周红民;;论汉语的语言资源与原文语言的融合[J];上海翻译;2008年04期
7 黄牡丹;;后殖民视角下的“杂合”:陌生化的张力[J];湖北广播电视大学学报;2007年05期
8 赵萌;;从后殖民视角下的杂合理论探讨翻译[J];海外英语;2011年02期
9 于航;;论英汉互译与文化“杂合”[J];科教导刊(中旬刊);2011年06期
10 余美;翻译:面对文化杂合与文化失衡[J];同济大学学报(社会科学版);2004年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 唐亮;胡豫;;复合杂合突变导致的遗传性凝血因子Ⅶ缺乏症一例[A];第13届全国实验血液学会议论文摘要[C];2011年
2 张维;闫冀楠;;杂合智能系统发展的回顾与展望[A];系统工程与可持续发展战略——中国系统工程学会第十届年会论文集[C];1998年
3 张素芳;曹瑞兵;贾;周斌;陈溥言;;杂合抗菌肽cecA-mil的改造及在毕赤酵母中的分泌表达[A];中国畜牧兽医学会2004学术年会暨第五届全国畜牧兽医青年科技工作者学术研讨会论文集(下册)[C];2004年
4 张素芳;曹瑞兵;贾赟;周斌;陈溥言;;杂合抗菌肽cecA-mil的改造及在毕赤酵母中的分泌表达[A];第一届中国养猪生产和疾病控制技术大会——2005中国畜牧兽医学会学术年会论文集[C];2005年
5 张睿;刘小林;鲍鸿吉;钟季康;;生物组织漫射光时域分布的杂合计算[A];第五届全国光生物学学术讨论会论文摘要集[C];2000年
6 张睿;刘小林;鲍鸿吉;钟季康;;不同边界条件下对生物组织时域漫射光的杂合计算[A];第三届全国现代生物物理技术学术讨论会论文摘要汇编[C];2000年
7 王云峰;丁洁;王芳;;杂合突变型COL4A5基因表达对Alport综合征女性表型的影响[A];“中华医学会肾脏病学分会2004年年会”暨“第二届全国中青年肾脏病学术会议”论文汇编[C];2004年
8 雷晴;刘业强;;杂合囊肿[A];2009全国中西医结合皮肤性病学术会议论文汇编[C];2009年
9 李津婴;黄正霞;许燕群;周虹;韩凤来;龚胜蓝;万树栋;;先天性溶血性贫血诊断中的双重杂合因素及溶血系统分析的临床意义——附506例贫血黄疸病因分析[A];中华医学会第八次全国血液学学术会议论文汇编[C];2004年
10 叶絮;冯莹;金佩佩;周旭红;丁秋兰;王学锋;;抗凝血酶基因杂合突变导致的抗凝血酶缺乏症与家系报道[A];第十一届全国血栓与止血学术会议暨血栓栓塞性疾病(血栓与止血)基础与临床研究进展学习班论文摘要汇编及学习班讲义[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王玉明 张胜昔;杂合以治“类风关”[N];健康报;2006年
2 天津中医药大学第一附属医院 吴深涛;如何看待兼备与平和[N];中国中医药报;2008年
3 张伦;杂合抗菌药物成研发新热点(下)[N];中国医药报;2011年
4 孟琳升;病机中心论临床运用规程[N];中国中医药报;2006年
5 本报通讯员 朱绿琴;不能忘却的记忆[N];科技日报;2009年
6 董映璧;酵母“无用”基因具有抗毒稳定性功能[N];科技日报;2008年
7 张伦;杂合抗菌药物成研发新热点[N];中国医药报;2011年
8 张志克 首席记者 刘海鹰;农业科技项目引领农民致富[N];盘锦日报;2007年
9 华东政法大学 肇旭;人兽杂合研究亟需立法规制[N];法制日报;2011年
10 江望;郭子光论“提高中医疗效”[N];中国中医药报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 程楠;WD基因突变热区和高频突变位点及特殊类型WD基因诊断的研究[D];南方医科大学;2010年
2 王辉兵;GJB2单杂合突变非综合征型耳聋致病机制的研究[D];中国人民解放军军医进修学院;2013年
3 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
4 赵广辉;层状类钙钛矿结构有机—无机杂合物电子结构的第一性原理研究[D];武汉理工大学;2012年
5 朱何俊;多相—匀相杂合催化剂L-Rh/SiO_2上烯烃氢甲酰化的研究[D];中国科学院研究生院(大连化学物理研究所);2003年
6 程为;温度敏感TRP离子通道的异源组装和功能研究[D];大连理工大学;2012年
7 黄琼英;鲁迅作品语言历时研究[D];华东师范大学;2007年
8 朱薇;透析型杂合人工肝装置的建立及其实验研究[D];第一军医大学;2000年
9 孙建义;耐热木聚糖酶杂合基因的构建、表达及产物的酶学特性研究[D];浙江大学;2003年
10 翁宏飚;昆虫抗菌肽Cecropin B和Thanatin的杂合基因设计与表达研究[D];浙江大学;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 金杨;“杂合”理论关照下的蓝诗玲译短片小说《色·戒》英译本分析[D];沈阳师范大学;2014年
2 瓮燕;杂合与身份[D];北京交通大学;2011年
3 桂鹤;从杂合角度对比分析“德伯家的苔丝”的两个中译本[D];湖北大学;2011年
4 夏少云;《接骨师之女》译文中的语言“去杂合”现象与母女关系呈现[D];暨南大学;2012年
5 孔维芳;“杂合”理论视阈下的《湘西散记》英译本研究[D];河南师范大学;2012年
6 景毛毛;《西游记》两英译本中的杂合研究[D];西北师范大学;2013年
7 郑娜;政治文本汉译英的杂合研究[D];西安工业大学;2014年
8 李颖;《红楼梦》诗词歌赋翻译中的杂合现象探析[D];河南师范大学;2011年
9 刘娜;清末民初小说翻译中的杂合研究(1898-1919)[D];南京农业大学;2009年
10 张雪松;含特殊有机元PbI_2基类钙钛矿有机—无机杂合物的合成与性能研究[D];武汉理工大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026