收藏本站
《湖南师范大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英译汉中的词类转换探析

许春艳  
【摘要】:翻译是运用一种语言把另一种语言表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。 英汉两种语言在词汇、表达习惯、语法等诸多方面存在着差异,这使得英汉翻译工作艰难而又复杂。因此,要使英汉翻译工作顺利进行,就必须了解这两种语言本身的特点以及各自所属的文化。此外,有必要学习一些具体的翻译技巧与策略。实际上,翻译的技巧就是变通的技巧。源语和译入语有如此大的差别,不变通则无法进行翻译。翻译中常用的技巧有许多种,主要包括词类转化法,加减重复法,反面着笔法和分合移位法。其中词类转换是最常用的手段,词性转化几乎可以在所有词性间进行,如名词转换成动词,动词转换成名词,介词转换成动词,副词转换成动词,名词转换成形容词等等。 本文将探讨英译汉中最常见的翻译策略——词类的转换,以期我们能有效地进行翻译,使译文自然、通顺、准确地传达原文的信息,进而促进东西文化的交流与传播。
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 魏晋;;英汉翻译中词类的转换[J];铜陵学院学报;2007年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
2 唐勤泉;;论翻译的基本单位[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期
3 林晓纯;;商务信函中英语模糊语言的语用翻译策略[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
4 江加宏;英语词汇最新发展初探[J];安徽电力职工大学学报;2003年01期
5 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
6 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期
7 刘国忠;隐喻与跨文化交际[J];安徽大学学报;2003年05期
8 詹全旺;;实体概念与词的交际意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
9 杨鹏飞;词汇的民族色彩与翻译[J];安徽大学学报;1998年02期
10 纵兆荣;浅谈大学英语的词汇教学[J];安徽广播电视大学学报;2000年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 洪颖楠;;框架语义理论与近义词辨析[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 史茜;;英语重叠词的理据和认知策略[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
4 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
5 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
6 匡倩;;词语的表达色彩和释义[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
7 胡曼妮;;英语词义联想与英语学习词典编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
8 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
9 王维波;;“少数民族”一词英译探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 王玉平;高菲;;商务英语的词语特点及翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
2 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
4 王用源;汉语和藏语复音词构词比较研究[D];南开大学;2010年
5 方清明;现代汉语名名复合形式的认知语义研究[D];暨南大学;2011年
6 阮氏黎心;汉越人体名词隐喻对比研究[D];华东师范大学;2011年
7 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
8 王萍;英汉短语结构受限搭配的对比研究[D];上海外国语大学;2011年
9 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
10 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
3 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
4 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
5 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年
6 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 周良谦;陪同口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略[D];上海外国语大学;2010年
8 王晓东;口译中的灵活性[D];上海外国语大学;2010年
9 高多;英语新闻评论的特点与翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 柳红霞;;浅谈翻译中的词类转换[J];科技资讯;2006年16期
2 张华男;提高科技英语翻译能力初探[J];一重技术;1999年04期
3 鞠秀梅;汉译英与英译汉中的词类转换之比较[J];辽宁师专学报(社会科学版);2000年06期
4 明庭鹤;英译汉中的词类转换[J];咸宁学院学报;2004年02期
5 张戈;杨丽娜;;浅析英汉翻译中的词类转换——读杨必译《名利场》选段之启示[J];和田师范专科学校学报;2008年06期
6 张丽艳;;浅析词类转换在汉译中的应用——以英、俄语句子为例[J];长春理工大学学报;2010年06期
7 潘元祚;浅谈中学英语词类转换[J];楚雄师范学院学报;1993年04期
8 史秀冬;英译汉的词类转换和介词的译法[J];连云港师范高等专科学校学报;1996年03期
9 崔洪,吴娜;商务英语翻译中词类转译技巧初探[J];赣南师范学院学报;2004年04期
10 关虹;;英语中的词类转换现象与教学方法新探[J];科教文汇(下半月);2006年11期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄新祥;;词类转换机制的认知语言学诠释[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 童小兰;;英译汉时反译法的应用与修辞效果[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 徐海江;;新词与英汉词典的修订[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
4 陈宝玉;;从英译汉看英汉两种语言的表达差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 丁稚鸿;;翟理斯《英译汉诗》中两首李白少作考[A];中国李白研究(1995-1996年集)[C];1995年
6 韦忠生;;英语拟人句英译汉探微[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年
7 齐俊丽;;英译汉中词义的选择[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
8 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
9 张晓光;;基于功能理论下的英译汉中的情态研究[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
10 连淑能;;翻译课教学法探索——《英译汉教程》教学方法提示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 王明珠;文化因素在英译汉教学中的影响[N];西藏日报;2002年
2 佳欣;英语翻译资格考试考什么?[N];市场报;2002年
3 窦东友;准确用词四“C”标准[N];文汇报;2004年
4 黄轶;苏曼殊与《拜伦诗选》[N];文艺报;2006年
5 ;大学生“英语六级,汉语初级”,你怎么看?[N];解放日报;2005年
6 韩婧;含金量较高的兼职工作[N];北京人才市场报;2007年
7 本报记者 侯晓轩;晨拓:金蝉在脱壳中成长[N];计算机世界;2003年
8 教育部考试中心社考处;教育部考试中心北京外国语大学联手推出全国外语翻译证书考试[N];中国教育报;2003年
9 马振文;2008年考研英语难度增大[N];北京日报;2007年
10 本报记者 汪向勇;在手机和PDA之间轻舞[N];计算机世界;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
2 王晓庆;现代汉语单音节制作义动词研究[D];吉林大学;2012年
3 李来兴;宋元话本动词语法研究[D];复旦大学;2010年
4 杨雪;多元调和:张爱玲翻译作品研究[D];上海外国语大学;2007年
5 段颖玲;《十二楼》的动词研究[D];山东大学;2010年
6 李秋杨;汉英思考类动词语义的多角度考察[D];中央民族大学;2010年
7 邱明波;动词的指向对汉语第三人称代词和反身代词的句内回指的制约[D];复旦大学;2011年
8 张钊;汉语婴幼儿语法范畴的最初习得[D];中国社会科学院研究生院;2012年
9 唐依力;汉语处所范畴句法表达的构式研究[D];上海师范大学;2012年
10 莫启扬;语言中的时间性及其操作[D];西南大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 许春艳;英译汉中的词类转换探析[D];湖南师范大学;2011年
2 张小敏;英译汉中的词类转换研究[D];南京大学;2012年
3 郭英;浅谈翻译中的词类转换[D];湖南师范大学;2011年
4 罗阿祥;英汉翻译中的词类转换[D];湖南师范大学;2001年
5 黄新祥;词类转换的认知研究[D];重庆大学;2005年
6 蒋意;英汉词类转换的认知研究[D];湖南师范大学;2006年
7 窦璐;《中华人民共和国的画家和政治》(第三章)翻译报告[D];四川外语学院;2012年
8 杨琼芳;论英译汉中的名转动现象[D];湖南师范大学;2011年
9 胡孔礼;论英译汉中行为动词的使用[D];湖南师范大学;2011年
10 朱淑华;今文《尚书》词义引申研究[D];扬州大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026