收藏本站
《湖南师范大学》 2001年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

俄语的明喻及其传译

李政文  
【摘要】:
【关键词】:
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2001
【分类号】:H35
【目录】:
  • 引言8-9
  • 第一章 俄语明喻的构成要素、格式与类别9-16
  • 第一节 俄语明喻的构成要素与格式9-11
  • 第二节 俄语明喻的类别11-16
  • 第二章 俄语明喻在话语中的功能16-25
  • 第一节 认知阐释功能16-20
  • 第二节 美学描绘功能20-25
  • 第三章 俄语明喻的文化解读25-34
  • 第一节 俄语明喻的文化成因25-29
  • 第二节 俄汉明喻的文化共性29-32
  • 第三节 俄汉明喻的文化个性32-34
  • 第四章 俄语明喻的传译原则和技巧34-49
  • 第一节 俄语明喻的传译原则34-39
  • 第二节 俄语明喻的传译技巧39-49
  • 结语49-50
  • 参考书目50-51

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 杨衍松;俄语的隐喻[J];外语研究(中国人民解放军国际关系学院学报);1997年01期
2 李国南;英、汉习用性比喻中的喻体比较与翻译[J];外国语(上海外国语学院学报);1992年05期
3 王育伦;比喻和翻译[J];中国俄语教学;1984年03期
4 于延春;略论俄汉语成语的文化差异[J];中国俄语教学;1992年01期
5 刘永红;俄语明喻成语伴随词初探[J];中国俄语教学;1993年02期
6 杨衍松;试论语言习得与文化习得[J];中国俄语教学;1993年04期
7 麻壮绮;俄汉语形象比喻的民族文化差异[J];中国俄语教学;1994年04期
8 谭惠娟;从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J];中国翻译;1999年01期
9 张宁;英汉习语的文化差异及翻译[J];中国翻译;1999年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄伟芳;文化层面的异化讨论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年02期
2 刘杨;;文化差异对英汉习语翻译的影响[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年03期
3 陈丹;;谚语翻译的“三美论”[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年06期
4 赵欣;跨文化交际与翻译[J];安顺师专学报;2001年02期
5 蒋燕;英汉习用性比喻中喻体比较与翻译[J];安顺师范高等专科学校学报;2002年04期
6 陈孟洁;;英汉习语渊源对比及其常用翻译方法[J];白城师范学院学报;2009年02期
7 张健;;谈归化与异化在英汉互译中的有效性[J];办公自动化;2012年08期
8 周文涛;;从文化因素看动物形象对英汉习语互译的影响[J];长春理工大学学报(高教版);2009年02期
9 曹喜梅,杨为民;是同义,是相似,还是貌合神离——英汉成语翻译中的对应关系刍议[J];成都教育学院学报;2003年09期
10 谭雪莲;;论英语习语中的比喻及其翻译方法[J];成都教育学院学报;2006年01期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 陈玉娟;;从跨文化视角看英汉习语翻译[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
2 唐发年;;试论异化与归化在习语翻译中的运用[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 涂秀青;;也谈中国英语的标准问题[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
3 王文忠;修辞活动的民族文化特点[D];黑龙江大学;2003年
4 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
5 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
6 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
7 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
8 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
9 黄樱;接受美学视角下财经报道翻译中新闻味与汉语化的融合[D];上海外国语大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 翁元达;从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍[D];上海外国语大学;2010年
2 刘俊伯;文学翻译中的异化与归化[D];大连理工大学;2010年
3 邹元霞;论高中英语教学中学生跨文化意识的培养[D];华东师范大学;2010年
4 刘荣针;中国英语学习者在语境中理解英语习语的研究[D];江南大学;2010年
5 陈琪;[D];电子科技大学;2010年
6 吕文涛;关联理论视角下英汉习语翻译探析[D];中北大学;2011年
7 吴璐倩;概念隐喻理论与文学作品中的隐喻翻译[D];四川外语学院;2011年
8 封湘英;俄语中含有“说”语义的隐喻性表达的分析[D];湖南师范大学;2011年
9 何玉玲;英汉动物习语的文化隐喻比较及翻译[D];成都理工大学;2011年
10 葛雪;词汇能力、多义词教学与习语习得[D];安徽大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 文治;В.Г.Гак论对比语言学[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1991年03期
2 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
3 常敬宇;汉语象征词语的文化含义[J];语言教学与研究;1992年04期
4 王育伦;比喻和翻译[J];中国俄语教学;1984年03期
5 徐丹;文化融合中的语言翻译问题[J];中国翻译;1998年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈国坚;唐宋诗词十二首西译[J];现代外语;1987年04期
2 董国忠;理解·注释·译文[J];大学英语;1988年03期
3 齐广春;试谈译文内容与形式的统一[J];现代外语;1981年02期
4 曾玮;;余光中的翻译思想[J];武汉科技大学学报(社会科学版);2005年04期
5 李洁;葛新;;古典艺术散文英译文的读者研究[J];东北大学学报(社会科学版);2009年03期
6 魏培忠;发挥译文语言的优势[J];外国语(上海外国语大学学报);1983年05期
7 孙建军,邹恒萍;浅谈汉语成语英译中的“貌离神合”现象[J];韶关学院学报;1995年03期
8 黄泽火;郑成英;;发扬译文语言优势与切合风格[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年09期
9 王玉括;译者的身份建构[J];天津外国语学院学报;2005年05期
10 肖萌;孙作顶;;关于消除“翻译腔”的几点思考[J];大学英语(学术版);2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 王会杰;;初评《新牛津英汉双解大词典》例证翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 叶邵宁;;从等效原则看翻译中的信息转换[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 王付东;;试论德国功能派翻译理论对背景新闻翻译的启示[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
5 姚喜明;毛瑞蓓;;概念整合与动物习语的翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 罗芃;《郭宏安译文集》:“信”与文体[N];中华读书报;2003年
2 刘文举;《论语索隐》的启示[N];吉林日报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 王青;基于语料库的《尤利西斯》汉译本译者风格研究[D];山东大学;2010年
2 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邵贺;探究李克强总理答记者问译文中的选择和顺应[D];北京第二外国语学院;2014年
2 陆姗姗;文学翻译中意义的辩证诠释[D];上海外国语大学;2012年
3 黄子健;《假如明天来临》翻译报告[D];河南大学;2013年
4 刘艳丽;关系中见作用——文学翻译中的译者[D];中国海洋大学;2003年
5 张艳;《远方的小小太阳鸟》(第4-6章)翻译报告[D];河南大学;2013年
6 张正瑶;文化翻译中的归化和异化[D];哈尔滨理工大学;2010年
7 孙一文;《通往学术卓越之路:世界一流研究型大学的创办》(第三章)翻译报告[D];四川外国语大学;2013年
8 李婷;重现原作风姿[D];兰州大学;2013年
9 卢娟;林少华的“审美忠实”及其译作《伊豆舞女》[D];辽宁大学;2013年
10 王绵绵;研究生翻译作业质量评估的结构容量视角[D];曲阜师范大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026