收藏本站
《暨南大学》 2001年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉文化负载词(组):意义差异分析及其翻译研究

袁凌燕  
【摘要】: 文化负载词(组)在一个民族词汇系统中最直接最敏感地反映 着该民族的文化个性特征。本文旨在通过英汉文化负载词(组)意 义差异的分析,探讨文化负载词(组)的翻译问题。本文从文化的 特点和语言与文化的关系出发,提出了“文化翻译”对于翻译实践 的意义。翻译即译义,在对由于文化差异导致的文化负载词(组) 三个层面上的意义(言内意义、指称意义及语用--联想意义)差异 进行具体分析的基础上,笔者认为,因为文化差异客观存在,翻译 文化负载词(组)应遵循“求同存异”的基本原则。对于文化负载 词(组)具体处理,归化和异化作为两种翻译方法历来是争论的焦 点之一。本文认为,异化翻译能够很好地促进文化交流,是翻译方 法的趋势,而归化翻译有其存在的价值,是翻译中必要的方法。译 者应结合具体的情况来翻译文化负载词(组),以达到最有效地和最 大程度地传递文化信息。
【学位授予单位】:

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 林海英;;分析新闻英语中的文化负载词[J];文教资料;2007年03期
2 郭靖文;;《红楼梦》回目中文化负载词的翻译[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2008年05期
3 蔡月;;《京华烟云》中文化负载词的翻译[J];科技信息;2009年27期
4 石红霞;;文化负载词在《红楼梦》英译本中的处理[J];黄冈师范学院学报;2009年S1期
5 袁思源;;浅析文化负载词汇的翻译[J];河南商业高等专科学校学报;2009年02期
6 张虹然;;如何翻译汉语中的文化负载词[J];英语知识;2010年08期
7 肖洪兵;;文化负载词及其翻译[J];中小企业管理与科技(上旬刊);2009年08期
8 阮利东;;文化负载词在汉英翻译过程中的文化缺失[J];教学与管理;2010年12期
9 唐述宗;刘少仙;;文化负载词在《阿Q正传》中的处理[J];山东外语教学;2007年01期
10 王静静;;认知图式和文化负载词的翻译[J];安徽文学(下半月);2009年10期
11 杨小建;张慧琴;吴菲;刘君婉;;从《阿Q正传》的英译本看文化负载词的翻译[J];沈阳大学学报;2009年05期
12 赵敏;吴晓磊;武徐霞;;文化负载词的英汉互译[J];淮南职业技术学院学报;2008年01期
13 周弘;;《中国日报》中文化负载词的英译策略[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2010年06期
14 张红;;文化负载词在电影片名翻译中的归化处理[J];电影文学;2011年03期
15 刘晓妍;;浅谈英汉文化负载词及其文化内涵差异的成因[J];青春岁月;2011年16期
16 张利新;;从文化负载词汇的汉英翻译原则看关于“龙”的汉英翻译[J];科技信息;2007年02期
17 纪可;代冰;;影视字幕文化负载词的英汉翻译策略和方法——《老友记》(Friends)中文字幕分析[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
18 郑仲春;英汉翻译中的文化负载词[J];皖西学院学报;2002年05期
19 张敏;;从符号学角度谈外宣材料中文化负载词的翻译[J];文教资料;2009年24期
20 纪可;石玉;;译者的定位与文化负载词的翻译——基于《阿Q正传》三个英译本的统计分析[J];学术论坛;2010年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 王莉娅;;英汉思维模式与文化差异分析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 林一新;;英语学习中的文化差异及适应[A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
4 林一新;;英语学习中的文化差异及适应[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
5 熊兆飞;;文化差异下的中国色彩[A];色彩科学应用与发展——中国科协2005年学术年会论文集[C];2005年
6 王爱莉;;英语教学文化导入新举措[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
7 颜纯钧;;全球化:文化差异与文化资本[A];冲突·和谐:全球化与亚洲影视——第二届中国影视高层论坛文集[C];2002年
8 邱畅;;中国形象在美国小说中的误读[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
9 张秀英;;从《红楼梦》的英译本看翻译中文化差异的处理和补偿[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
10 欧阳飞雪;;文化差异对跨文化营销方式的影响及其对策[A];中国市场营销创新与发展学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杜威·佛克马 王敬慧;美国与欧盟日渐疏离吗?[N];中华读书报;2004年
2 江海湖;文化差异考验品牌周期[N];经理日报;2006年
3 郭咸纲;从文化差异到“跨文化管理”[N];中国文化报;2008年
4 枫溪区崇礼中学 曾德玲;中学英语教学中中英文化差异的渗透[N];潮州日报;2008年
5 威宁县九三中学 黄宁君;注重文化差异 促进英语教学[N];毕节日报;2010年
6 陆原;国际营销 入乡随俗[N];证券日报;2004年
7 包松娅;文化差异是中药走出去的无形壁垒[N];人民政协报;2006年
8 赵湘;国际商务中的文化差异[N];中国现代企业报;2006年
9 王丰丰;文化差异影响大脑运行[N];新华每日电讯;2008年
10 黄伟东;克服文化差异 创建跨国品牌[N];江苏经济报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
2 陈欢;类别学习中的文化差异[D];中南大学;2010年
3 龙云铸;HBV相关性肝细胞癌肝组织蛋白质组差异分析的初步研究[D];中南大学;2003年
4 王松;跨文化语境下交际顾虑研究[D];上海外国语大学;2008年
5 张远;合资企业股权结构与文化差异的成因与影响[D];电子科技大学;2008年
6 贺玉高;霍米·芭芭的杂交性理论与后现代身份观念[D];首都师范大学;2006年
7 薛华;中美电影贸易中的文化折扣研究[D];中国传媒大学;2009年
8 刘杰;全球化境域中的跨文化管理[D];苏州大学;2003年
9 梁旺兵;跨文化视角中的旅游客主交互与客地关系研究[D];陕西师范大学;2006年
10 王君华;跨国企业战略联盟的文化协同研究[D];武汉理工大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁凌燕;英汉文化负载词(组):意义差异分析及其翻译研究[D];暨南大学;2001年
2 仲笑雨;《红楼梦》中花卉文化负载词的翻译研究[D];大连海事大学;2010年
3 李照;目的论视角下的文化负载词翻译[D];首都师范大学;2011年
4 金雅慧;《论语》三译本中文化负载词的翻译之比较研究[D];上海外国语大学;2010年
5 秦艳;非英语专业学生英语文化负载词学习现状的调查研究[D];大连海事大学;2011年
6 罗丹;《论语》中核心文化负载词的多维翻译[D];南华大学;2011年
7 洪轶莹;英语专业学生英语文化负载词文化意义习得调查研究[D];江苏大学;2010年
8 刘俊标;《浮生六记》中文化负载词翻译研究——目的论视角[D];郑州大学;2010年
9 李芝;从文化语境顺应角度析文化负载词的英译[D];南华大学;2010年
10 耿小超;《阿Q正传》中文化负载词汇的翻译[D];中北大学;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978