收藏本站
《华南师范大学》 2002年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

析评《红楼梦》中“笑道”的翻译

叶常青  
【摘要】: 《红楼梦》是我国四大名著之一,其中的人物个性化的语言是本书的成功之处之一。由于古汉语没有标点符号,各个人物的语言必须由“说”,“问”,“道”等引出。书中有很多人物对话由“笑道”引出,根据统计,在前80回中就有1219个某某“笑道”。本文将讨论在英译本“A Dream of Red Mansions”里“笑道”的译法。 经过观察,这1219处“笑道”并没有千篇一律地翻译成“smiled and said”,因此,本文首先找出“笑道”及其英文译本中的对应词或词组。接着,从几本不同的词典中找出“笑”、“道”及它们的对应词的定义。对比它们在词典中的定义,利用语义成分分析的原理,归纳出“笑道”及其英译文的概念意义的语义成分,并通过观察它们是否包含相同的语义成分,确定“笑道”的概念意义是否被忠实地传达出来。 因为考虑到字词只有放在一定的语境中才能确定其意义,本文除了对比中英文本的概念意义之外,还对比了它们的语境语义。通过观察“笑道”在原文中所处的语境,确定 说话者“如何”“笑道”,然后对*英译文中对应“笑”和“道” 的词所包含的语义成分,判定译者有没有把“笑道”在上下 文中的确切含义表达出来。 本文在讨论部分略谈了几个有关翻译原则和翻译批评 方法的问题。首先,关于译者自山度的问题,本文认为为了 帮助外文读者更好地理解源文本,在源文本和译文本之间找 不到一 对应的译法时,译者可以在适当的时候加卜自己的 理解,把译文具体化处理。 本文还讨论了重译的问题,认为重译是必要的。因为不 同的译者有不同的思维方式,不同的社会经历,不同的价值 标准等,不同的译本一定存在差异。对比不同的译本有利于 后来的译者译出更好的作品,也有利于翻译研究者对翻译标 准和技巧的探讨。 最后,本文讨论了翻译批评的问题。本文认为,除了传 统上从文学的角度进行翻译批评之外,还可以利用多种语言 学的工具,例如语料库的统计方法,语义学中的语义成分分 析,叙述学的原理等。这样,翻译批评可以多角度多层次地 进行。
【学位授予单位】:华南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2002
【分类号】:I046

知网文化
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 彭小波;《红楼梦》翻译研究概观[D];武汉科技大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 钱冠连;翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例[J];现代外语;1997年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
2 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
3 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
4 张宜民;;语用视角下的征婚广告[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年02期
5 刘爽;;浅论双关语三要素[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年01期
6 朱正军;朱曙光;;我国英语教学应遵循的基本原则探析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年04期
7 刘爱萍;英汉语音差异和英语教学[J];华东冶金学院学报(社会科学版);1999年03期
8 阮玉慧;词汇——社会发展的折射镜[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2001年02期
9 阮玉慧;从英汉语的发展看语言与社会的关系[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2002年01期
10 郑安文;影响听力理解的两个因素[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2002年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
3 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
7 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
4 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
7 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
8 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
9 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
10 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
3 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
4 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
5 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
6 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
7 杨睿;会展口译评估[D];上海外国语大学;2010年
8 胡成蹊;文学译者的人文素养[D];上海外国语大学;2010年
9 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
10 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘润清;谈谈外语教学中的科研方法[J];福建外语;1998年03期
2 冯全功;;新世纪《红楼》译学的发展现状及未来展望——基于国内学术期刊的数据分析(2000—2010)[J];红楼梦学刊;2011年04期
3 胡铁生;新形势下英语硕士点建设的几点思考[J];海南师范学院学报(社会科学版);2002年06期
4 桂诗春,宁春岩;语言学研究方法[J];外语教学与研究;1997年03期
5 王宏印;《红楼梦》回目辞趣两种英译的比较研究[J];外语与外语教学;2002年01期
6 许渊冲;谈中国学派的翻译理论——中国翻译学落后于西方吗?[J];外语与外语教学;2003年01期
7 许钧;穆雷;;中国翻译学研究30年(1978 -2007)[J];外国语(上海外国语大学学报);2009年01期
8 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
9 仲伟合;;翻译专业硕士(MIT)的设置——翻译学学科发展的新方向[J];中国翻译;2006年01期
10 刘士聪,谷启楠;论《红楼梦》文化内容的翻译[J];中国翻译;1997年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵洪秀;从奈达功能对等看《红楼梦》亲属称谓语翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 刘淑玲;从叙事学角度看译者在小说翻译中的角色[D];中国海洋大学;2010年
3 张盼慧;象思维与《红楼梦》中象表征的翻译[D];江南大学;2010年
4 董乾;《红楼梦》格律诗的四种英译之比较[D];燕山大学;2011年
5 杨英;《红楼梦》霍译本人名翻译的研究[D];陕西师范大学;2001年
6 魏藏锋;翻译中的文化失衡[D];陕西师范大学;2004年
7 邓静;《红楼梦》形象习语英译策略之定量研究[D];华中科技大学;2004年
8 郭允;从《红楼梦》章回目录的翻译看文学风格的再现[D];安徽大学;2006年
9 张绪华;《红楼梦》两个英语译本的描述性研究[D];大连海事大学;2007年
10 李坤;《红楼梦》委婉语的英译研究[D];南华大学;2007年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李庆之;由《红楼梦》复佚引起的反思[J];鞍山师范学院学报;1990年04期
2 马谦卿;独树一帜的红学观──评《红楼寻真录》[J];甘肃社会科学;1994年05期
3 姚雪垠;要从小说美学上探讨《红楼梦》的成败得失[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);1994年06期
4 弗朗茨·库恩,李士勋;《红楼梦》译后记[J];红楼梦学刊;1994年02期
5 冯黎明;古典人生哲学的解体──论《红楼梦》的时间意识[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);1994年04期
6 ;《红楼梦》作者研究的新发展[J];运城学院学报;1994年02期
7 林锦鸿;《红楼梦》怎样写梦[J];红楼梦学刊;1996年04期
8 泉源;《红楼梦》叙事艺术的新探索───评李庆信的《跨时代的超越》[J];社会科学研究;1996年02期
9 陈福季;自然科学家与《红楼梦》[J];华夏文化;1996年04期
10 刘士聪,谷启楠;论《红楼梦》文化内容的翻译[J];中国翻译;1997年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 薛琛瑶;;巨资未必成巨作 翻拍未必能翻新——评新版《红楼梦》[A];民族文化与文化创意产业研究论丛(第一辑)[C];2011年
2 吴雪梅;;让《红楼梦》青春永驻[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
3 赵振江;;西文版《红楼梦》:一个促进文化交流的成功的经验[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“多元文学文化的对话与共生”外国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
4 顾鸣塘;;论《红楼梦》中人物与回目之关系[A];红楼梦人物论——一九八五年全国红学会学术讨论会论文选[C];1985年
5 汪道伦;;《红楼梦》中的枢纽性人物——贾母[A];红楼梦人物论——一九八五年全国红学会学术讨论会论文选[C];1985年
6 傅安辉;;《红楼梦》的现实意义——谈巨著给当代人的警示[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
7 张晓琦;;顺治与《红楼梦》关系简论[A];繁荣学术 服务龙江——黑龙江省第二届社会科学学术年会优秀论文集(下册)[C];2010年
8 关纪新;;一梦红楼何处醒——假如启动满学视角读《红楼梦》又将怎样[A];满学论丛(第一辑)[C];2011年
9 何大堪;;论《红楼梦》的人物系统[A];红楼梦人物论——一九八五年全国红学会学术讨论会论文选[C];1985年
10 刘宗棠;;领会“《红楼梦》的当代意义”的劄记[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨青;从朝鲜歌剧《红楼梦》看中国的文化输出[N];深圳商报;2010年
2 著名品牌战略专家 李光斗;从《红楼梦》看故事营销[N];中国服饰报;2010年
3 商报记者 李雪 刘妮丽;新版《红楼梦》的生意经[N];北京商报;2010年
4 本报记者 王佳;新版《红楼梦》 商业没“入戏”[N];中国经营报;2010年
5 本报记者 侯丽;新版《红楼梦》中的艺校少年[N];中国文化报;2010年
6 聂伟;新版《红楼梦》的当代审美情怀[N];中国文化报;2010年
7 本报记者 李蕾;让中国同行惊叹[N];光明日报;2010年
8 本报记者 胡兆燕;新版《红楼梦》让历史很受伤[N];中国财经报;2010年
9 记者 陈汉辞;新版《红楼梦》“略有盈余”[N];第一财经日报;2010年
10 伍荷;《红楼梦》出国巧变身[N];人民日报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 车瑞;20世纪《红楼梦》文学批评史论[D];山东大学;2010年
2 陶小红;张爱玲小说与《红楼梦》[D];中国艺术研究院;2010年
3 陈骁;清代《红楼梦》的图像世界[D];中国美术学院;2012年
4 吴松林;《红楼梦》的满族习俗研究[D];中央民族大学;2010年
5 黄生太;《红楼梦》拟声词及其英译研究[D];上海外国语大学;2011年
6 刘继保;《红楼梦》评点研究[D];首都师范大学;2004年
7 李根亮;《红楼梦》的传播与接受[D];武汉大学;2005年
8 蔚然;从写实主义视角重新研究《红楼梦》[D];复旦大学;2004年
9 朱小珍;“红楼”戏曲演出史稿[D];上海戏剧学院;2010年
10 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 叶常青;析评《红楼梦》中“笑道”的翻译[D];华南师范大学;2002年
2 刘佳;《红楼梦》中“愚”的美学意蕴探究[D];西南大学;2011年
3 任伟;《红楼梦》中请求言语行为研究[D];大连理工大学;2011年
4 禹雅慧;试析《红楼梦》的影视戏剧改编得失[D];山西大学;2010年
5 龚琼;清代《红楼梦》戏曲的艺术创造[D];集美大学;2010年
6 樊恬静;《红楼梦》意象叙事研究[D];中南大学;2010年
7 麦宇红;《红楼梦》“V+的+N”结构探讨[D];华南师范大学;2004年
8 陈欢;乾隆嘉庆之际题红诗研究[D];集美大学;2010年
9 郑元会;《红楼梦》中隐喻翻译的必要条件[D];陕西师范大学;2002年
10 赵仁军;略论《红楼梦》中的贵族母亲群像[D];安徽大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026