收藏本站
《海南大学》 2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《哈比比》(节选)翻译实践报告

郭东毓  
【摘要】:本文是一篇英译汉翻译项目报告。翻译的原文选自美国作家内奥米·谢哈布·奈(Naomi ShihabNye)所著的《哈比比》(Habibi)一书。此书是内奥米·谢哈布·奈1997年出版的一部青少年小说,是半自传型的,该书获得全美图书馆协会最佳青少年读物奖,到目前为止还未有中文版出版。随着青少年文学作品的不断增加和发展,我国青少年文学的翻译也在逐步的展开。而目前,我国专门从事青少年文学翻译研究的学者人数不多,翻译理论建设与国外相比存在较大差距。鉴于此,该项目在目的论的指导下,结合青少年文学的特殊性对该书进行了翻译。在翻译的过程中把青少年的感受放在首位,最大程度地为青少年读者服务。本翻译报告由五个部分构成。第一章介绍了项目的背景、目的、意义以及报告的结构;第二章项目描述,主要包括作者简介和节选文本的介绍;第三章为翻译过程,包括译前准备,译中过程和译后修改,并确定目的论为翻译理论;第四章介绍了翻译的难点,并从词语、句子和修辞翻译方法三个层面对译文作进行深入分析;第五章是总结部分,总结了在翻译过程中的收获和体验,并指出本次翻译实践中存在的问题以及我国青少年文学的局限性,并对青少年文学在中国的发展提出了建议。
【学位授予单位】:海南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈钰灵;罗亦君;;文学翻译中的文化差异[J];科教文汇(上旬刊);2007年02期
2 贾立平;栗静;;中国电影民俗文化翻译策略[J];长江大学学报(社科版);2014年02期
3 贾晓娟;戚莹莹;;文化视角下常见的英汉互译问题及对策[J];现代营销(学苑版);2011年06期
4 罗宁萍;;旅游目的地官网翻译[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2014年02期
5 王智慧;姜峰;;黑龙江自主品牌文化身份及翻译策略研究[J];英语广场(学术研究);2014年06期
6 熊建闽;;翻译策略与文化传达[J];新课程研究(职业教育);2007年06期
7 汪江红;;浅析模糊性语言的翻译策略[J];海外英语;2010年08期
8 周文瑾;;文化差异与翻译策略的使用[J];职大学报;2007年03期
9 彭丽梅;;浅谈诗歌的翻译策略[J];吉林广播电视大学学报;2014年07期
10 林文艺;;文学翻译探究[J];武夷学院学报;2009年03期
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 焦素花;新中国成立以来我国体育价值变迁的观念史证与阐释[D];北京体育大学;2018年
2 Abraham Tesso Nedjo;提高资源稀缺语言对之间的统计机器翻译性能[D];大连理工大学;2015年
3 Samira Chaabna(莎米娜);基于挖掘用户生成内容的产品搜索引擎设计[D];武汉理工大学;2015年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郭东毓;《哈比比》(节选)翻译实践报告[D];海南大学;2017年
2 魏琳燕;《女儿,我想告诉你》翻译实践报告[D];青岛大学;2017年
3 熊玉晨;目的论指导下的儿童文学翻译实践报告[D];河北科技大学;2018年
4 白雪;目的论视角下的俄语广告汉译研究[D];四川师范大学;2017年
5 王倩;目的论视角下的航海合同翻译研究[D];天津理工大学;2016年
6 任笠芬;目的论视角下《加拿大法律制度》的翻译[D];兰州大学;2017年
7 郑迎宇;目的论视角下小说英译实践报告[D];华北理工大学;2017年
8 顾三宝;目的论指导下The Tea Planter's Wife翻译实践报告[D];华北理工大学;2017年
9 张璟;目的论视角下文学作品模糊语汉语翻译研究[D];贵州师范大学;2017年
10 张鲜光;目的论视角下儿童诗歌的翻译研究[D];西安理工大学;2017年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026