收藏本站
《广西大学》 2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《水浒传》的粗俗语英译研究

梁步敏  
【摘要】: 粗俗语一般指含有侮辱性或攻击性的语言,也就是指骂人的话。世界上无论哪种语言都有粗俗语,它是语言的有机组成部分。即使是在社会走向越来越文明的今天,人们也经常使用粗俗语来表达自己特定的情感。 但是对于粗俗语翻译的研究却异常稀少。在粗俗语的翻译上,通常的做法是避而不译。如果对粗俗语的翻译处理不当,就不能正确地表达出当事人的情绪和表达意义。在文学作品中,出自某些人物之口的粗话是作家刻画人物的重要手段之一,避而不译或进行“净化”翻译会使译出来的人物缺乏语言上的差别,在很多时候不能呈现原文的风格。因此近年来粗俗语的翻译问题受到了一些学者的注意,单其昌,冯庆华等人在其编写的翻译教程中把粗俗语翻译作为独立专题进行论述。不同的翻译家有不同的理论框架,在粗俗语的翻译上基本都以直译意译和归化异化理论为基础。 《水浒传》是中国古典四大名著之一,被译为多种语言,受到世界各国读者的普遍欢迎。在小说中,众多粗俗语用于刻画书中人物的性格特征或表达人物喜怒哀乐的情绪。在迄今为止的多种英译本中,沙博里的译本流传最为广泛,也最能被西方读者接受。因此本文选择其译本为语料基础,对粗俗语的翻译进行研究。 本论文采用定性分析的办法,以《水浒传》中的粗俗语为例,对其翻译方法进行分析和总结,指出其翻译的合理之处和有待讨论之处,目的是找出粗俗语翻译的解决方法和应对策略。 研究结果表明:(1)中英文粗俗语有各自的分类和特点。(2)《水浒传》中粗俗语翻译,采用的策略有:直译法、意译法、省译法和直译意译结合法。(3)对于粗俗语的翻译,不仅要考虑词义的对等,还要考虑说话人的隐含意义。(4)中英粗俗语不是一一对应的关系,因此在翻译的时候要注意其译文是否与原文涵义相符。 本论文针对粗俗语汉英翻译作出尝试性研究,对现有理论作出了一些扩展,并在实践中对翻译方法提供了一些新的观察视角,以期对不同文化特色的语言翻译工作作出贡献。
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2008
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 冉永平;杨巍;;人际冲突中有意冒犯性话语的语用分析[J];外国语(上海外国语大学学报);2011年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 李彦昌;《水浒传》章回标题的英译研究[D];上海师范大学;2011年
2 潘群辉;从社会符号学视角看《水浒传》中粗俗语的英译[D];南华大学;2010年
3 徐婧;析《水浒传》沙博理英译本中的创造性叛逆[D];西南交通大学;2012年
4 吴素超;小说《到黑夜想你没办法》英译本的粗俗语翻译研究[D];中央民族大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 江结宝;骂语词“狗”的文化内涵阐释[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2004年04期
2 米敏;“死亡”类詈语[J];滨州学院学报;2005年02期
3 吴汉周;汉语粗俗语英译初探[J];广西教育学院学报;2000年03期
4 关英伟;詈语中动物词语的文化含义[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2000年01期
5 轩治峰;汉英侮辱性语言对比与翻译[J];商丘师范学院学报;2003年03期
6 桂清扬;试论英语诅咒语[J];上饶师专学报;1994年01期
7 贾遂山,管维洁;英语俚语的特点及翻译[J];外语教学;1996年01期
8 王伯浩;英语口语中的“粗话”别用[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年02期
9 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
10 胡士云;骂人话及骂人话研究杂谈[J];语言教学与研究;1997年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
2 王焕池;跨文化交际和中国传统文学作品的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
3 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
4 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期
5 吉海虹;浅析《红楼梦》中回目的英译[J];安徽大学学报;1999年06期
6 张红艳;试评《红楼梦》中文化负载词的翻译[J];安徽大学学报;2000年04期
7 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期
8 郑小枚;“核心”的流行与边缘的思考[J];安徽大学学报;2001年05期
9 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
10 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 尹晋华;;试析影响法律监督的现实问题[A];首届国家高级检察官论坛论文集[C];2005年
4 姜素红;;环境公平价值体系探析[A];2011中国环境科学学会学术年会论文集(第三卷)[C];2011年
5 陈建先;;政府公共决策的利益博弈分析[A];中国行政管理学会2011年年会暨“加强行政管理研究,推动政府体制改革”研讨会论文集[C];2011年
6 徐大建;;社会公平、和谐与经济效率[A];“人文奥运与和谐社会”论坛文集[C];2006年
7 崔长青;;翻译教材的描写性探因[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
8 安卫华;;积极应对入世,建设信用政府[A];入世与政府先行[C];2002年
9 井敏;;服务型政府概念辨析[A];服务型政府与和谐社会[C];2005年
10 王立志;;企业培训体系建设[A];区域人才开发的理论与实践——港澳台大陆人才论坛暨2008年中华人力资源研究会年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杜熙茹;珠江三角洲城市职业女性体育生活方式研究[D];上海体育学院;2010年
2 丁宇飞;企业国有资产管理体制的法律探索[D];华东政法大学;2010年
3 迟君辉;国际流失文化财产返还法律问题研究[D];华东政法大学;2010年
4 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
5 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
7 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
9 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
10 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
3 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年
4 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
5 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
6 谢阶腾;我国大学学院运行机制研究[D];广西师范学院;2010年
7 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
8 张永斌;论我国量刑程序的相对独立性[D];华东政法大学;2010年
9 应云总;论公民个人信息的刑法保护[D];华东政法大学;2010年
10 张雅婷;诉前调解机制探析[D];华东政法大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 江结宝;骂语词“狗”的文化内涵阐释[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2004年04期
2 江结宝;詈骂的动机和作用[J];安庆师范学院学报(社会科学版);1999年01期
3 吴丹;;原生态的叙事——以曹乃谦《到黑夜想你没办法》为例[J];安阳师范学院学报;2010年03期
4 谷向阳;中国对联学研究[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1998年04期
5 米敏;“死亡”类詈语[J];滨州学院学报;2005年02期
6 祖利军;夏彩霞;;英语禁忌语及其发展趋势浅析[J];大学英语(学术版);2006年01期
7 林克难;;“动态对等”译论的意义与不足[J];福建外语;1988年Z1期
8 吴汉周;汉语粗俗语英译初探[J];广西教育学院学报;2000年03期
9 关英伟;詈语中动物词语的文化含义[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2000年01期
10 李力超;刘泽权;;《红楼梦》詈骂语浅论[J];河北大学成人教育学院学报;2007年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘福根;古代汉语詈语小史[D];浙江大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 谷嫦欣;英汉脏话翻译的文化分析[D];上海外国语大学;2010年
2 陈新月;文学作品的可译限度——论《水浒传》的再创造性翻译[D];广东外语外贸大学;2004年
3 崔素花;《水浒传》沙博里英译本中人物对话研究[D];太原理工大学;2006年
4 袁滔;《水浒传》英译本文体学研究[D];四川大学;2006年
5 刘冬梅;汉译英中模糊美感的磨蚀与保真[D];中南大学;2006年
6 明皓;符号学意义理论下《水浒传》的英译研究[D];长沙理工大学;2008年
7 雷晓婷;从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨[D];太原理工大学;2008年
8 彭安辉;社会符号学视角下圣经词汇的翻译[D];中南大学;2008年
9 邹笃双;改写理论视角下《水浒传》沙博理英译本的研究[D];陕西师范大学;2008年
10 徐琴;改写理论视角下《水浒传》两英译本对比研究[D];厦门大学;2009年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈彧;;冲突话语的语用分析[J];长沙大学学报;2012年04期
2 庄美英;;反问句在夫妻冲突性话语语境中的语用功能及人际顺应性分析——以电视剧《金婚》中的对白为例[J];长江大学学报(社会科学版);2012年05期
3 庄美英;;缓和性冲突回应——针对冒犯性话语的语用策略分析[J];当代外语研究;2012年07期
4 张爱玲;;驾驶教练职业教授话语的语用分析[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2012年12期
5 万明莉;;人际冲突性话语分析及缓和策略[J];考试周刊;2013年34期
6 杨鸿;;人际和谐管理理论视角下的冲突性话语分析[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2013年04期
7 冯琦;;从“非诚勿扰”中文电视节目中分析话语的积极不礼貌策略[J];华章;2013年28期
8 孙飞凤;高倩;;不礼貌回应策略分析——以《金牌调解》为例[J];华侨大学学报(哲学社会科学版);2014年01期
9 岑群霞;;个性车贴的语用学解读[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学);2011年06期
10 冉永平;;人际交往中的和谐管理模式及其违反[J];外语教学;2012年04期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 赵永青;基于语料库的英语多人冲突性话语研究[D];上海外国语大学;2012年
2 严敏芬;汉语中不礼貌构式的社会与认知研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汤思兰;语言适应论视角下对电视剧《茶馆》中冲突性话语研究[D];中南大学;2012年
2 章秀文;《裸婚时代》的冲突话语研究[D];上海外国语大学;2013年
3 刘娜;冲突性话语研究[D];湖南农业大学;2012年
4 钟琳;青春期亲子间冲突性话语语用分析[D];山东师范大学;2013年
5 王宝霞;不礼貌语言的语用策略及语用功能[D];四川外国语大学;2013年
6 马宝鹏;会话中言语不礼貌现象的语用研究[D];山东大学;2013年
7 陈姗姗;《绝望主妇》中的跨代间冲突性话语分析[D];新疆大学;2013年
8 魏瑶君;美剧中父母与青少年间冲突性话语的语用分析[D];齐齐哈尔大学;2013年
9 范云涛;言语冲突视角下的机智回应研究[D];哈尔滨师范大学;2013年
10 宋娟;从互动交际视角看非礼貌的娱乐性[D];东北师范大学;2013年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 聂绀弩;;谈《金瓶梅》[J];读书;1984年04期
2 尹群;汉语詈语的文化蕴含[J];汉语学习;1996年02期
3 李朵;古代汉语詈语中的文化蕴含[J];黔南民族师专学报;1999年02期
4 王伯浩;英语口语中的“粗话”别用[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年02期
5 兰品之;试论“狗”的英汉国俗语义差异[J];云梦学刊;2001年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张倩;;从目的论角度对旅游资料中的英译研究[J];考试周刊;2011年05期
2 夏荥;;王维诗歌英译研究述评[J];科技信息;2011年18期
3 黄雁鑫;;形似、神似:《高山流水》的英译研究[J];浙江艺术职业学院学报;2007年03期
4 卜绍先;;《南诏德化碑》碑文英译研究(英文)[J];大理学院学报;2011年05期
5 张雯;朱华;;顺应论视角下的中国政府工作报告英译研究[J];考试周刊;2011年46期
6 戚健;;从《红楼梦》书名的英译看文化意象的可译性限度[J];湖南工业大学学报(社会科学版);2009年03期
7 王少娣;;对近年来媒体流行词的英译研究[J];新闻爱好者;2010年12期
8 刘金龙;;汉语古诗词曲中专有名词英译研究的“三化”视角[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2008年11期
9 巫和雄;;《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J];上海翻译;2008年04期
10 杨坚定;董晖;孙鸿仁;;基于语料库的《离婚》四种英译本文化负载词的误译对比研究[J];名作欣赏;2010年17期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李中强;新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D];上海外国语大学;2012年
2 崔莹辉;《老子》英译研究[D];山东大学;2012年
3 刘妍;文化与语言的跨界之旅:《庄子》英译研究[D];上海交通大学;2012年
4 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
6 王勇;《论语》英译的转喻视角研究[D];上海交通大学;2009年
7 李洁;琴声何处不悠扬[D];苏州大学;2008年
8 贾卉;符号意义再现:杜甫诗英译比读[D];上海外国语大学;2009年
9 夏天;“阐释运作”延展理论框架下的老舍小说英译研究[D];复旦大学;2009年
10 徐来;《庄子》英译研究[D];复旦大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴高昌;论《诗经》英译中的美学再现[D];吉林大学;2011年
2 陶陶;操纵性与译者主观能动性在《毛泽东选集》英译中的对抗[D];浙江财经学院;2011年
3 赵丹丹;从功能主义理论视角看中国高校网页简介英译[D];上海外国语大学;2010年
4 齐林涛;一分为三视域下的《金瓶梅》英译研究[D];河南大学;2011年
5 靳乾;从操纵理论看王维诗歌英译[D];河北师范大学;2011年
6 冯舸;《庄子》英译历程中的权力政治[D];华东师范大学;2011年
7 刘洋;意象图式理论视角下的《围城》幽默英译研究[D];辽宁师范大学;2010年
8 卢冬梅;郁达夫《故都的秋》英译研究[D];辽宁师范大学;2010年
9 许燕;李白诗歌修辞的英译研究[D];华东师范大学;2001年
10 谷艳丽;应用翻译功能理论视角下的“中国园林”介绍英译研究[D];苏州大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026