韩国学生初级词偏误分析
【摘要】:本文用中介语理论分析韩国人学习汉语初级词的偏误。对外汉语教学外国留学生汉语言专业初级阶段(一年级)词汇量为3697个,这是对外汉语教学界经过几十年教学与多种语料反复统计实践后得出的共识。这个量是评估初级汉语词汇水平的指标之一,也是初级汉语词汇教学的依据。中介语是偏误分析理论研究的核心。它的一个最突出的特点就是既不是母语,也不是目的语。作为一个第二语言学习者的独立语言系统,包括中介语中符合目的语规则的部分与不符合目的语规则的部分。以认知心理学为基础的偏误分析理论发展了对比分析理论,认为外语学习中造成偏误的原因有“母语干扰”、“过度泛化”、“母语文化”、“学习策略”等。从世界汉语教学的范围来看,针对某一个国家的汉语初级词习得情况研究很少。本文以韩国学生为考察对象,用中介语理论分析其汉语初级词的习得情况,对偏误部分及其合理成分进行考察。
全文分五个部分:
引言部分综述了韩国学生汉语初级词习得情况。
第一章:对韩国学生汉语初级词习得较差的部分进行偏误分析。主要运用“中介语”理论条分缕析韩国学生在初级阶段习得初级词的偏误情况。
第二章:对韩国学生汉语初级词偏误中较好的部分进行考察。
第三章:基于研究结果提出教学设想。主要针对韩国学生习得汉语较差的部分,对韩国学生汉字、词汇、口语几个方面提出自己的建议。
结语部分对全文进行了简要的归纳和总结。