收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

诗歌翻译的得与失

覃军  
【摘要】: 诗歌,是文学中的文学,是一种特殊的文学体裁形式,在表达方式上有很多独有的特点。由于各种语言与文化的差异,诗歌翻译在传达文学情感和信息方面确存在很大的困难。因此,有关诗歌翻译的讨论是一直围绕其可译与不可译性进行展开的。换句话说,诗歌是否可译,尤其是中国古典诗歌是否可译一直是译界争论的焦点之一。 反对诗歌可译的人便从两种文化、语言与诗歌形式特征的差异入手,认为诗歌是在“翻译中失去的部分”;支持诗歌可译的人便从语言、文化与诗歌的共性,以及大量的诗歌翻译实践出发,强调“能用一种语言表达的内容也能相对准确地用另一种语言表达出来”。到目前为止,译界对此没有达成令人满意的一致看法。弗罗斯特说“诗歌是在翻译中失去的部分”,断定了诗歌的不可译性;巴斯内特主张“诗歌是翻译中得到的部分”,指明了诗歌的可译之处。那么,诗歌究竟在翻译中失去什么,得到什么?究竟诗歌的哪些部分不可译?诗性的特征是什么?为什么诗歌翻译要强调创造性?什么地方需要创造? 为了回答这些问题,本文进行了一个实证研究,主要选取了在中国诗歌史上占居重要地位的毛泽东诗词的四个权威英译本(①官方版本,外文出版社,1976;②辜正坤译本,北京大学出版社出版,1993;③许渊冲译本,中国对外翻译出版公司,1993;④Willis Barnstone译本,Harper Row, 1972)(必要时还选取了赵甄陶的英译本作为参考补充)为材料,以诗歌整体的“诗性”与“诗效”的“忠实”为翻译标准,通过对这四个权威译本在文字、文化等方面传递得失的比较分析,对不同译本译者在翻译毛泽东诗词内容、思想、意象、音韵和形式时处理技巧的比较分析,对他们采取创造性翻译对象的比较分析,发现在翻译过程中,诗歌的意境与情感及节奏较为容易传递,诗歌的音乐形式与汉语特有的修辞形式和意象的文化蕴含在翻译中最容易“失去”。各译本在诗歌意象与内容的传递上大多采用了直译的翻译手段,在诗歌的文体、音乐性以及文化意象的传递上大多采取了变通或再创造的补偿手段。同时还讨论了译入与译出者各自的优势问题。 本文的对比研究表明:①诗歌翻译的得失不是绝对的,诗歌的可译度是相对的;②在诗歌翻译中,要使原诗的诗性得以最大程度的保存,其翻译策略非再创造不可;③诗歌的音乐性(包括韵律、节奏)、诗歌的文体风格以及原文字、文化所特有的要素在翻译中最容易“失去”,译者应集中在这方面进行补偿创造;④相对中国译者而言,西方译者在译文表达方面确实占一些优势,但诗歌特别是中国古典诗歌是一种特殊的语言,理解起来有相当的难度,这是西方译者的弱项。理解错误,译文意思必然曲解,从这个意义上来说,中国译者更适合译中国古典诗歌。 翻译就是在失去与得到之间的平衡。通过这个对比研究,本文旨在能探索出更加理想、更加完美地再现原诗风貌的表达方式与翻译方法,并能对诗歌翻译和诗歌翻译研究有所启示。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 刘汉民;;一阕《蝶恋花》慰友吊忠魂——毛泽东诗词佳话[J];长江大学学报(社会科学版);1989年04期
2 何奈;普天同赞正气歌———首届毛泽东诗词国际学术讨论会在京举行[J];文艺理论与批评;1996年06期
3 ;江苏省毛泽东诗词研究会成立[J];语文月刊;1996年03期
4 本刊记者;;纪念毛泽东逝世三十周年毛泽东诗词全国书画大赛——杨文礼先生作品选[J];理论导刊;2006年09期
5 张鹄;;雄奇瑰丽古今诗——毛泽东诗词意象美的联想[J];文化月刊(诗词版);2006年08期
6 ;纪念毛泽东诞辰115周年毛泽东诗词全国书画大赛邮■征稿启示[J];中国钢笔书法;2008年05期
7 邱霖峰;;浅论毛泽东诗词的豪放[J];党史文苑;2009年22期
8 蔡清富;李捷;;新诗改罢自长吟——谈毛泽东对自己诗词的修改[J];诗刊;1990年08期
9 庄建民 ,杨善清;毛泽东百年诞辰前夕访韶山[J];瞭望;1993年39期
10 ;《学术论坛》1993年总目录[J];学术论坛;1993年06期
11 蔡清富;新世纪的雄伟华章:毛泽东诗词的历史地位[J];毛泽东思想论坛;1996年02期
12 ;诗坛信息[J];诗刊;1997年08期
13 剑羽;“毛诗会”召开大会 逄先知当选会长[J];党史文汇;2005年11期
14 彭明道;;走向“文革”的心理轨迹——毛泽东《洪都》、《有所思》剖析[J];粤海风;2005年03期
15 彭德志;;毛泽东诗词的美学特质[J];艺海;2006年03期
16 涂途;;半个世纪的珍藏——国外第一部毛泽东诗词集叙旧[J];中华诗词;2006年09期
17 冯锡刚;;毛泽东与朱德的诗交[J];文史天地;2007年12期
18 胡士英;;浅谈毛泽东的诗词人生[J];娘子关;2007年05期
19 ;一代才子田家英[J];党政论坛(干部文摘);2008年05期
20 傅逸尘;;毛泽东诗词研究的“文化整体观”——读朱向前《诗史合一——毛泽东诗词的另一种解读》[J];军营文化天地;2008年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李杰;;山东省形变数字化资料与模拟观测资料的对比分析[A];中国地震学会第九次学术大会论文摘要集——纪念李善邦先生百年诞辰[C];2002年
2 付桂琴;;河北省西北大风沙尘暴和偏东大风沙尘暴对比分析[A];新世纪气象科技创新与大气科学发展——中国气象学会2003年年会“城市气象与科技奥运”分会论文集[C];2003年
3 张红娟;任芝花;陈高峰;曾英;;自动与人工气象观测气压差异分析[A];第26届中国气象学会年会第三届气象综合探测技术研讨会分会场论文集[C];2009年
4 郑永光;王颖;寿绍文;;2007年夏季长江流域及周边地区地闪时空分布及其天气学意义[A];第26届中国气象学会年会灾害天气事件的预警、预报及防灾减灾分会场论文集[C];2009年
5 田秀霞;王晶;白樱;;2008年12月两次强寒潮过程的等熵位涡对比分析[A];第26届中国气象学会年会灾害天气事件的预警、预报及防灾减灾分会场论文集[C];2009年
6 龙余良;;江西冰雹与雷雨大风气候变化特征的对比分析[A];第26届中国气象学会年会气候变化分会场论文集[C];2009年
7 许洪泽;周梅;;2008与2007年浙江省闪电定位资料的对比分析及其T检验[A];第六届长三角气象科技论坛论文集[C];2009年
8 钱娟;王立非;;“CCTV杯”英语演讲中的语块对比研究[A];全球化中的英语演讲:挑战与创新——首届全国英语演讲教学与研究学术研讨会论文集[C];2007年
9 陈天培;王英;;川渝城镇化对比分析及对策研究[A];长江上游经济发展与长江流域经济合作学术研讨会论文集[C];2005年
10 韩宏丽;谭丹丹;史铁君;赵晓丹;徐延;;超声引导经皮肾穿刺与肾盂镜治疗结石的临床对比分析[A];中华医学会第十次全国超声医学学术会议论文汇编[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
2 荣立宇;仓央嘉措诗歌翻译与传播研究[D];南开大学;2013年
3 佘艳春;中国当代女性小说中的历史叙事[D];山东师范大学;2005年
4 张磊;汉英视觉动词语法化的认知研究[D];中央民族大学;2006年
5 杨玉晨;语篇关系和语篇模式[D];东北师范大学;2005年
6 董新昕;食品标签技术贸易措施及应对策略研究[D];中国农业科学院;2009年
7 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
8 罗思明;英汉动结式的认知功能分析[D];上海外国语大学;2009年
9 韩大伟;英汉运动类动词隐喻认知对比研究[D];东北师范大学;2007年
10 卡丽娜;乌汉语词汇对比研究[D];复旦大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 徐杨;毛泽东诗词英译比较研究[D];辽宁师范大学;2005年
2 覃军;诗歌翻译的得与失[D];重庆大学;2008年
3 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年
4 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年
5 李文凤;接受美学诗歌三级接受论视角下的诗歌翻译[D];西南交通大学;2010年
6 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年
7 卢淑玲;从象似性角度看诗歌翻译[D];长沙理工大学;2010年
8 邬若蘅;组合关系与聚合关系在诗歌翻译中的应用[D];中国人民解放军外国语学院;2002年
9 汪中祎;[D];北京语言大学;2005年
10 吕晓琳;从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能[D];重庆大学;2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 柳建伟;奇文一出动天下[N];光明日报;2008年
2 竺晓;读毛泽东诗词[N];吉林日报;2004年
3 董达峰;毛泽东诗词版本[N];中国商报;2002年
4 米舒;专家学者探讨毛泽东诗词的史诗性[N];文艺报;2006年
5 刘国利;讲出来的作品也精彩[N];人民日报;2008年
6 刘常;诗史合一:毛泽东诗词的新解读[N];中国文化报;2008年
7 记者 张德智;中国毛泽东诗词研究会第九届年会在银川召开[N];华兴时报;2009年
8 本报记者 宋广玉;“毛泽东是一等一的大诗人”[N];南京日报;2007年
9 李墨泉;痴情四十载,敢问天老否?[N];中国艺术报;2008年
10 杨建民;毛泽东诗词英译本诞生经过[N];团结报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978