收藏本站
《西南交通大学》 2003年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文学翻译的符号学视野

李学萍  
【摘要】: 本文在现代符号学理论的基础上,探讨文学翻译中文学意义对等的理论。 文学翻译的首要任务在于忠实地传达原文的文学信息。尽管文学作品的存在有赖于语言,但文学信息并非语言符号直接传达的信息。语言符号对文学符号的贡献在于以其所指组成文学作品的字面意义,而并非作品所表达的深层含义。文学信息包括作品的字面意义、比喻意义、风格意义、动机意义、语境意义、文化意义等多种含义,这对文学翻译确是挑战。传统的翻译研究侧重于语言层面上的这种或那种对等,但未能对作品中所有文学意义的全息对等问题提出理论上的解决办法。 根据文学符号学的理论,文学符号和语言符号是两种互不相同的符号。一部文学作品的整体是一个文学符号。文学符号的能指是文学作品的字面意义,或者“象”。文学作品的所指是文学能指所传达的文学信息。与语言符号不同,文学符号传达的是个人的而非约定的信息。文学符号是有理据的符号,即文学符号的能指与所指之间存在关系:文学符号的能指包含所指。 因此,据此理论,我们可以重新审视文学翻译的意义对等问题。以往的翻译理论往往集中于对文学作品中的语言符号的对等讨论,而文学符号学的对等观则建立在文学符号的层面上。由于文学能指包含文学所指,文学信息的全息对等的关键就是实现文学能指的对等,从而实现文学符号的完全对等。实现文学符号的完全对等是文学翻译的根本任务。 本文的研究为文学翻译对等的理论研究提供了符号学新视野,对文学翻译实践和文学翻译评论具有一定的指导意义。
【学位授予单位】:西南交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2003
【分类号】:I046

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 罗选民!410075;文学翻译中的含混与消解[J];中国翻译;1999年05期
2 李学萍;文学性言外行为的隐蔽性分析[J];西南交通大学学报(社会科学版);2002年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
3 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
4 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
5 凤群;认知语用学中的翻译观[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期
6 刘敦萍;从《天净沙》的六种译文看接受美学理论[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期
7 陈习芝;从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年04期
8 涂传娥;;浅谈解构主义翻译观[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
9 武景全;非要“在高于句子的层次上翻译”吗[J];安阳师范学院学报;2000年03期
10 刘自匪;语言形象的生成与实现[J];北方论丛;2002年03期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
2 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
4 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 邓云丽;;在文化背景下的翻译更新[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
6 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
7 嵇德全;;论英汉比喻翻译中的等值与文化差异[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
2 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
3 王绍祥;西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究[D];福建师范大学;2004年
4 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
5 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
6 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
7 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
8 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
9 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
10 张中;刑事诉讼关系的社会学分析[D];中国政法大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘丽娟;从文化信息传递的视角探析《红楼梦》的翻译[D];山东大学;2005年
2 姬鹏宏;科技翻译的关联研究[D];西安电子科技大学;2000年
3 柳颖;《论语》两种英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年
4 王亚威;[D];郑州大学;2000年
5 李莹莹;[D];郑州大学;2000年
6 周漓云;从语境角度分析英汉互译中语言的得体[D];广西师范大学;2000年
7 黄苏敏;文学翻译中审美与文化二要素及其相互关系[D];广西大学;2001年
8 张博;新闻英语的特点及翻译[D];广西大学;2001年
9 曾一果;历史·革命·人——关于“十七年”长篇小说的历史叙事[D];苏州大学;2001年
10 王宝才;浅谈翻译中的“信”[D];西安电子科技大学;2001年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026