收藏本站
《电子科技大学》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

The Instability of Meaning and Multiple Versions of Translation-from the Perspective of Deconstruction

熊亭玉  
【摘要】:上世纪九十年代解构主义被引介入中国的翻译理论,其影响深远。解构主义中对传统翻译理论产生重大冲击的一个概念就是意义的不确定性。本文从哲学的角度说明了意义为何而不确定。在二元对立的哲学观下,两极之间并不平等,其中一方占统治地位,是本源,而另一方则是处于派生地位。在这种哲学观点下,意义处在本源的地位,是恒定不变的。解构主义认为没有二元对立这种关系,意义不是恒定不变的存在体而是不确定的。意义不是作者或是说话人的意图,也不是读者或是听者的臆测。意义存在于语境之中,而语境却没有边际。 传统的翻译建立在认为意义是恒定值的基础上;传统翻译理论认为译者的作用就是找到原文的意义并将它在译文中忠实流畅地表达出来。意义的不确定性动摇了传统译论的基石。本文分析了在意义不确定的视角下传统译论的各种不足;进而系统介绍了解构主义给中国译论带来的新契机,以及对之的思考。 自翻译伊始,多译本现象就如影随形。过去对多译本的讨论多集中在孰优孰劣或是在哪方面孰优孰劣。本文从意义的不确定性出发,讨论了翻译的评判标准和译者的道德问题,重新审视了多译本现象,说明其必要性和不可避免性。意义的不确定性在翻译中最终是通过译者的主体性得以体现。对《墓畔哀歌》三个译本的具体分析说明这种论点并实例证明意义不确定性和多译本现象的关系。
【学位授予单位】:电子科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9

知网文化
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘全福;;批评视角:我国解构主义翻译研究的本土化进程[J];解放军外国语学院学报;2010年01期
2 吕俊;侯向群;;范式转换抑或视角转变——与谢天振教授商榷[J];中国翻译;2010年01期
3 张会森;;当前翻译研究三思[J];外语学刊;2009年05期
4 骆贤凤;;中西翻译伦理研究述评[J];中国翻译;2009年03期
5 黎昌抱;;王佐良翻译观探析[J];中国翻译;2009年03期
6 侯向群;吕俊;;让翻译研究回归生活世界——一个翻译研究的现象学批评[J];中国翻译;2008年03期
7 孙致礼;;新时期我国英美文学翻译水平之我见[J];中国翻译;2008年03期
8 王东风;;韦努蒂与鲁迅异化翻译观比较[J];中国翻译;2008年02期
9 黄杲炘;;英诗汉译:发展中的专业[J];中国翻译;2008年02期
10 吕俊;;翻译标准的多元性与评价的客观性——价值学视域下翻译批评标准问题探讨[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘方;;消费品类新闻编译中的超额与欠额[J];商;2015年50期
2 吴姣姣;;鲁迅翻译思想研究中的缺席——“意译”翻译思想及其意义[J];现代语文(学术综合版);2015年12期
3 何芳芳;;近十年中国儿童文学翻译博硕论文理论视角综述[J];疯狂英语(教师版);2015年04期
4 杨仕章;;翻译界说新探[J];外语教学;2015年06期
5 胡利军;;论翻译伦理与间性理论之间的关系[J];海外英语;2015年20期
6 王华树;刘梦佳;;国外翻译服务标准研究初探[J];翻译论坛;2015年03期
7 李田心;;鲁迅对世界翻译理论贡献的再审视——新解鲁迅“保存洋气”与韦努蒂foreignization翻译策略[J];浙江树人大学学报(人文社会科学);2015年05期
8 邓文婷;;从翻译伦理角度分析《我若为王》两英译本[J];科技视界;2015年27期
9 刘晓亚;;浅谈异化翻译观隐藏的政治立场——以施莱尔马赫、鲁迅和韦努蒂为例[J];桂林航天工业学院学报;2015年03期
10 邓文婷;;翻译伦理:翻译研究的新途径[J];考试周刊;2015年73期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曾记;;“忠实”的嬗变——翻译伦理的多元定位[J];外语研究;2008年06期
2 王莉娜;;析翻译伦理的四种模式[J];外语研究;2008年06期
3 刘卫东;;翻译伦理的回归与重构[J];中国外语;2008年06期
4 王姣;陈可培;;从翻译伦理分析《红楼梦》两个英译本[J];中州大学学报;2008年05期
5 吕俊;;范式批评与问题意识——对译学研究的两种路径的批评研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2008年05期
6 谢天振;;翻译本体研究与翻译研究本体[J];中国翻译;2008年05期
7 陈瑛;;西方翻译伦理模式探讨[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2008年05期
8 吴志杰;王育平;;以诚立译——论翻译的伦理学转向[J];南京社会科学;2008年08期
9 孙秀丽;;解构主义翻译思想对外语教学的启示[J];海南广播电视大学学报;2008年01期
10 刘全福;;翻译研究中理论与实证背离现象分析[J];外国语(上海外国语大学学报);2008年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈为;;浅析解构主义对传统翻译理论的冲击[J];太原城市职业技术学院学报;2012年06期
2 熊亭玉;;从译者主体性的视角看《墓畔哀歌》的三个译本[J];成都大学学报(社会科学版);2011年05期
3 王小薇;;解构主义带给翻译的若干启示[J];长江大学学报(社会科学版);2010年02期
4 王汉君;;“延异”与“播撒”——解构主义对传统翻译的影响[J];平原大学学报;2007年06期
5 郭烨;;解构主义视角下的翻译理论[J];文学教育(上);2008年12期
6 王一多;解构主义与翻译理论[J];福建外语;1998年04期
7 张旭光;;解构主义视角下影音作品异国重构的生命力[J];北方文学;2019年17期
8 胡翠萍;;翻译中源语文本有无始源性和稳定性问题初探——评《解构主义与翻译》[J];外语艺术教育研究;2009年01期
9 唐国全;何小玲;;解构主义与翻译的忠实标准[J];外国语言文学研究;2005年02期
10 岳梁;;解构:德里达的一种“形而上学”[J];西安外事学院学报;2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张传彪;;对汉字语境下后现代解构主义的思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 蒙兴灿;;后解构主义时代的翻译研究:从双峰对峙走向融合共生[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 吴姗珊;;On the Translation of “Better City,Better Life”——From the Perspective of Skopos Theory[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
4 李游;;Fusion of Horizons in Literary Translation[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
5 杨苹;胡晓;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
6 蔡華;王維波;;Introduction to Wang Rongpei's Reflections on Translating Chinese Classics[A];东北亚外语论坛(2017 No.2)[C];2017年
7 吕俊;;论学派与建构主义翻译学[A];中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会暨学会成立十周年庆典论文集[C];2004年
8 张传彪;;对汉字语境下后现代解构主义的质疑[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 李丹;;Factors That Influence a Translator's Choice of Translation Strategies[A];《外国语文论丛》第1辑[C];2008年
10 叶理;;Translator's Recreative Efforts on the Form in Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 艺评人 邢千里;艺术写作,少几顶洋帽子[N];美术报;2017年
2 章海霞 综合;解构主义与建筑[N];中华建筑报;2009年
3 张定浩;解构主义的招数[N];文学报;2013年
4 程一聪 整理;解构,通向更幽深的世界[N];社会科学报;2008年
5 ;上海研讨“耶鲁解构主义批评学派”[N];文学报;2008年
6 ;Informix推陈出新[N];计算机世界;2000年
7 周雯;非理性、反传统与表现虚无[N];中国建设报;2004年
8 冯颜利 俞宣孟 卫明 甘丹;走近德里达 倾听解构主义[N];社会科学报;2001年
9 吉林大学哲学社会学院 李海峰;以解构主义破解自然哲学悖论[N];中国社会科学报;2015年
10 本报记者 顾学文;好的建筑,总是激动人心[N];解放日报;2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
2 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
3 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
4 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
5 李星星;危机与解放[D];中央美术学院;2016年
6 路静;德里达解构主义阅读观研究[D];吉林大学;2013年
7 李宏鸿;多声部的和谐:解构主义翻译观研究[D];华东师范大学;2013年
8 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
9 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
10 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 熊亭玉;[D];电子科技大学;2011年
2 朱倩;翻译:走向交往的对话[D];南京师范大学;2008年
3 张洁;郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征[D];安徽师范大学;2006年
4 蔡艳开;《追风筝的人》两个中译本比较研究[D];天津工业大学;2016年
5 程虎;文化转向背景下的忠实研究[D];广西大学;2008年
6 高璐夷;解构主义视角下的译者主体性与《论语》翻译[D];厦门大学;2008年
7 罗文进;林语堂古文译作中的解构主义探究[D];青岛大学;2014年
8 唐金莲;论可译性的哲学理据[D];湖南工业大学;2010年
9 任莅蓉;从解构主义视角看诗歌翻译[D];西南交通大学;2010年
10 鲁艳;从解构主义视角看译者主体性[D];华中师范大学;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026