收藏本站
《西南大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

省略的认知语言学研究与翻译教学

夏日光  
【摘要】: 省略是自然语言中的普遍现象,其研究在语言哲学、语法学、语义学、语用学、修辞学、心理学等学科中都具有悠久的历史。省略在不同的语篇中执行着不同的功能,这些功能主要有语法功能、修辞功能和衔接功能等。省略具有普遍性、复杂性和跳跃性等特点。长期以来,对外语教师和外语学习者来说,省略一直是教学上的一大难题,尤其是在弱势省略的语篇翻译教学方面,表现得更加突出。主要原因是受传统语言学研究的影响,在省略语篇的理解上出现了片面性,从而导致在分类上拘泥于在语义空位上一对一填补的操作模式,最终无法建立一个令人信服的科学的分类系统,并以此来有效地指导省略语篇的翻译教学。 省略的认知语言学研究表明:1)省略的本质是新信息的突显。按照图形—背景理论,已知信息被视为背景,新信息被视为图形,已知信息当作背景被省略,新信息当作图形被突显;2)省略与视角密切相关,省略的非范畴化具有普遍性;3)省略的心理预设为发话者与受话者背景知识的对接;4)理想认知模式(ICMs)是空位语义搜索、定位、筛选与匹配的理论依据。 本论文运用认知语言学关于识解的观点来解读省略语篇,完成省略语篇中空位语义的搜索、定位、筛选与匹配,并将研究的成果运用到省略语篇的翻译教学。主要研究以下几个问题:1)省略的本质;2)省略的原则;3)省略认知研究的理论基础;4)省略的范畴化与非范畴化;5)省略的识解;6)省略语篇的翻译教学。 通过分析与研究,本论文获得以下主要发现:1)从认知语言学的角度分析,省略是一种信息突显;2)省略与视角密切相关,省略的非范畴化具有普遍性;3)省略是一种心理预设,省略语篇在交际中获得成功,取决于发话者与受话者背景知识的成功对接;4)省略是一种语义空位;5)空位语义具有或然性;6)补译是实现汉英文本等效转换的重要途径。 全文由7章组成: 第1章为导论。简要阐释省略的概念、特点、判断标准及在语篇中的地位等,并对国内外省略研究现状进行述评,阐述本文的研究思路和结构。 第2章讨论省略的原则:1)信息有效性编码原则。强调在编码过程中,省略的运用能使语言精炼,简洁高效;2)省力原则。交际过程中,无论是发话者和受话者,都不但希望交际成功,而且还希望尽量缩小为话语所付出的努力;3)合作原则。在运用省略语篇的交际中,发话者必须充分考虑受话者的知识储备和语境因素;4)关联原则。论述正确理解省略语篇时,必须通过话语和语境的关联性进行推理,以找出话题与语境的最佳关联,以准确填补语义空位。 第3章分析省略的认知语言学研究的理论基础。讨论了1)省略的生理学基础——大脑神经网络;2)省略的心理学基础——联结主义网络,阐述的是形式神经元,形式神经元的相互联结通过输入权值,当权植总和大于阀值时,神经元被激活,实现联结功能;3)省略的语言学基础——语义场与语义联想场词汇网络,阐述了词汇之间的语义联系,这种语义关系是产生语义联想的基础,联想能够实现语篇的联结。省略的生理学基础、心理学基础和语言学基础形成了省略理解的语义联想循环模式,即从“大脑神经网络”到“联结主义”,再到“语义场和语义联想场”。该模式形成了省略的认知语言学研究的理论基础。 第4章讨论省略的范畴化与非范畴化问题。省略的范畴化与非范畴化的研究,对强势省略和弱势省略的理解和划分提供了理论支持。省略的范畴化研究为强势省略与弱势省略的划分提供了根据;省略的非范畴化研究找到了弱势省略演变的渊源。省略的范畴化研究表明,省略这一范畴具有动态性和连续性,是处在一连续统中。省略只有典型性和非典型性之分。典型性省略的空位语义能够很快从言内语义网络和表达结构上搜索和定位,而非典型性的省略只能从言外背景知识中去联想和推定。典型性的省略是强势省略,非典型性省略是弱势省略,它们具有家族相似性。省略的非范畴化研究论述了省略的模糊性是非范畴化的前提,省略的联想性是非范畴化的起点。 第5章探讨省略的识解。运用识解理论中的突显和视角,对省略语篇进行解读。在省略语篇的解读中,受话者不断地调整自己的识解方法,选择不同的视角,采用不同的认知参照点,通过一定的心理路径,搜索语篇中存在的空位语义,找出恰当和自然的意义单位来填补语义空位,从而保障语篇的衔接与连贯。从视角与突显等观点出发来识解省略,符合人们的认知习惯。人们在一个熟知的背景下分析省略的语义空位时,注意到的是只有新信息才会着意突出,已知信息已经潜藏在人们的认知模式里,在省略语篇中作为背景,被安排在语义空位上,这就是省略产生的原因。 第6章研究省略语篇的翻译教学。本章运用理想认知模式理论来指导省略语篇中空位语义的转换。理想认知模式理论的运用可以促进语篇的整体理解,促进空位语义中信息的搜索、定位、筛选和匹配等程序的处理。在空位语义的转换中,施动共喻、受动共喻、行为共喻、属性共喻和结构共喻等空位上的语义,都能够以理想认知模式理论为指导,进行一系列认知层面的操作。在省略语篇的翻译教学中,希望教师在以下四个方面予以注意:1)熟悉大脑工作原理,认识神经元的加权学习过程就是提高权值的过程。在教学过程中,教师应鼓励学生掌握基础知识,提高语义联想技能,为在省略语篇的识解过程中快速激活神经元,增进空位语义理解,成功转换省略语篇打下基础;2)在建立语篇省略图式方面,教师应指导学生拓宽知识面,认真对待文化语境中产生的空位语义。因为这类省略是以一定的文化背景、思维方式、行为方式以及价值观念等为基础的,是民族文化的一部分;3)教师应指导学生加强英汉两种语言省略形式的对比研究,如汉语中的施动共喻,以及英语中的富有形态变化的谓语动词等的省略,它们的省略频率之高都较为突出,对这些省略特点应予以关注;4)教师应对汉英思维模式进行探讨,指导学生分析英汉两个民族在认知模式上的异同。 第7章为结论与讨论。归纳了论文的主要发现和不足之处。在此基础上,指出了在省略语篇的翻译教学中应侧重思考的几个问题,并对未来研究提出了建议。
【学位授予单位】:

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 吴迪;付有龙;;从认知语言学的角度谈翻译教学中的文化教学[J];中国西部科技;2009年07期
2 李英瑞;;从认知语言学的角度谈隐喻翻译教学[J];北方文学(下半月);2011年06期
3 王丹丹;;认知语言学的文化模型理论及对翻译教学的指导作用[J];长春理工大学学报(高教版);2009年11期
4 石翠平;;认知角度的词汇翻译教学[J];社会科学论坛(学术研究卷);2006年04期
5 王振华;;论图式理论在翻译教学中的应用[J];考试周刊;2008年19期
6 魏清光;瞿宗德;;语义、框架与翻译教学[J];河北师范大学学报(教育科学版);2008年12期
7 张琰;;翻译教学中的隐喻能力可教性研究[J];成功(教育);2009年10期
8 李淑琴;;求真务实,迎接翻译教学新时代——四次参加翻译师资培训与我的翻译教学[J];中国翻译;2009年05期
9 王春云;;浅析大学外语翻译教学[J];硅谷;2010年06期
10 万文龙;;从形式角度看语言共性研究对翻译教学的意义——以诗歌为例[J];现代企业教育;2008年24期
11 黄忠廉;;实践——理论——实践——翻译教学总原则探讨[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);1990年S2期
12 杨君魁 ,岳可观;翻译的实质——翻译教学研究(三)[J];甘肃教育学院学报(社会科学版);1997年02期
13 张雅如;试论加强大学英语翻译教学问题[J];汕头大学学报(人文科学版);1997年S1期
14 李可胜;语义—功能的翻译教学观[J];安徽教育学院学报;2001年04期
15 段自力;注重语篇翻译教学 培养学生的翻译能力[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2001年03期
16 陈小慰;关于英语专业翻译教学的几点思考[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2001年S1期
17 王燕;文化背景与翻译教学[J];山西财经大学学报(高等教育版);2001年01期
18 肖辉;翻译教学中异域文化的导入[J];南京经济学院学报;2002年04期
19 张菁;大学英语翻译教学探析[J];南京人口管理干部学院学报;2002年02期
20 王京平;谈翻译教学的任务与目标[J];语言与翻译;2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 田英;;浅谈认知语言学翻译观与翻译能力培养[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
2 ;分组讨论[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
3 ;第四届全国认知语言学研讨会日程安排[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
4 郅友昌;张晓燕;;俄罗斯认知语言学的发展[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
5 姜志芳;;从一词多义现象看认知语言学对意义的构建[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
6 魏在江;;语篇转喻[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
7 陈维振;吴世雄;;有关范畴本质和语义模糊性的再认识[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
8 王寅;;汉语“动名构造”与英语“VN构造”的对比——一项基于语料库“吃-名/eat-N构造”的研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 刁力人;;基本范畴理论与英语词汇教学[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 邱玲俊;;从认知学及哲学角度看隐喻思维[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 商丘市第六中学 刘凤莲;中学英语翻译教学之道[N];商丘日报;2005年
2 李晶 山西财经大学;我所理解的认知语言学[N];山西经济日报;2010年
3 张茧;语言学家来湘论道[N];湖南日报;2007年
4 吴明华;认知语言学在中国[N];中华读书报;2005年
5 中国人民大学 王建华;简谈翻译教学中译者主体化能力培养[N];光明日报;2009年
6 何其莘(作者为北京外国语大学教授、博士生导师、副校长);文学翻译与翻译教学[N];光明日报;2002年
7 本报记者 彭德倩;为学子开启面向全球之“窗”[N];解放日报;2009年
8 本版编辑 沈家煊 傅小兰 蔡曙山;揭开人类心智的奥秘[N];光明日报;2006年
9 张青;基于汉字的汉语信息语法研究[N];中华读书报;2008年
10 白树勤 郝丽萍;大学英语教学应增设翻译课程[N];中国教师报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 夏日光;省略的认知语言学研究与翻译教学[D];西南大学;2010年
2 张瑞娥;英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究[D];上海外国语大学;2012年
3 段芸;言语行为语力的认知语言学研究[D];西南大学;2011年
4 朴恩希;基于认知语言学的中医五色理论研究[D];北京中医药大学;2012年
5 李克;转喻的修辞批评研究[D];上海外国语大学;2012年
6 王薇;名词动用的认知修辞研究[D];上海外国语大学;2008年
7 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
8 王磊;圣经寓言故事的认知阐释[D];上海外国语大学;2008年
9 谢菁;基于认知语言学的中医病因病机概念隐喻研究[D];北京中医药大学;2012年
10 刘宇红;认知语言学视野中的指称解读:限定名词词组的外指与前指研究[D];复旦大学;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴立莉;论认知取向的翻译和翻译教学[D];合肥工业大学;2007年
2 张怡;将翻译教学引入高中英语课堂的研究[D];上海师范大学;2010年
3 胡铁江;翻译教学中美学意识的培养[D];中南大学;2010年
4 李晓东;关联理论在英语本科翻译教学中的应用[D];吉林大学;2011年
5 周丹丹;基于平行语料库的翻译教学与翻译能力的提高[D];南开大学;2010年
6 黄玮;英语专业本科翻译教学的研究报告问题策略与前景[D];东南大学;2004年
7 梁玉菡;标记理论在翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2010年
8 张春芳;中国翻译教学初探[D];上海外国语大学;2004年
9 郑峰;高职英语实用翻译教学模式探讨[D];复旦大学;2010年
10 钟慧连;从汉译英错误分析看英语本科翻译教学[D];广西师范大学;2004年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978