收藏本站
《四川师范大学》 2002年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《红楼梦》之律诗翻译比较

王军  
【摘要】: 我国家喻户晓的古典名著《红楼梦》自其18世纪中叶诞生以来就创造了一个奇迹。全书还未完成就被广为传阅并大受欢迎,更有众多名人为研究它而著书立说,并由此发展起来一门专门学科“红学”。这种情况不仅在中国,在世界的文学史上都是少见的。从19世纪30年代年始,中外译者就用包括英、法、德、日、俄等在内的多国语言以节译、缩译或全译的形式将其译出。 《红楼梦》被称为“百科全书”。这不仅由于它内容丰富,牵涉面广,其结构本身的“文备众体”也是一个重要原因。前朝发展起来的各种文体,如诗、词、曲、歌、谣、谚、赞、诔、偈语、辞赋、联额、书启、灯谜、酒令、骈文------等等,应有尽有。仅以律诗而言,就有五绝、七绝、五律、七律、排律,有咏怀的、咏物的、即事的、即景的、怀古的、打油的,有限题的、限韵的、限诗体的、同题分咏的、分题合咏的------五花八门,丰富多彩。全书近200首韵文,律诗就占了一半。这些律诗不但本身具有很高的艺术价值,更是全书不可或缺的有机组成部分。然而在许多英文译本中,律诗都被略去了,翻译的难度固然是一个因素,译者对其在全书中重要性的忽视可能是更深层次的原因。这不能不说是《红楼梦》译事上的一个遗憾。令人高兴的是,在20世纪70年代,我们分别有了两个英文全译本:英国汉学家大卫.霍克斯的The Story of the Stone和中国学者杨宪益夫妇的A Dream of Red Mansions 。这两个全译本对律诗部分的处理可说是可圈可点。 本文试图对霍克斯和杨夫妇在两个全译本中对律诗部分的处理作一个粗略的比较,拟从律诗的形、音、意三方面来进行,重点放在两译者的不同之处。全文分为七个部分: 引言部分扼要介绍《红楼梦》一书的基本情况及本论文的主题、结构。 第一部分先介绍律诗这种文学体裁的基本特点及其翻译可能遇到的困难,再介绍其在《红楼梦》中的地位、作用及概况。 第二部分简要介绍《红楼梦》的翻译情况,重点放在对霍克斯和杨夫妇的两个全译本的介绍上。 第三部分从律诗的“形”方面对两译本中的处理作出比较,主要从视觉方面着手,考察诗行数及音节数的翻译情况。 第四部分从律诗的“音”方面对两译本作出比较,从听觉方面入手,考察节奏及用韵在译文中的反映情况。 第五部分从律诗的“意”方面对两译本作出比较,从感觉方面来考察意象及情感等在译文中的体现。 结论部分对全文作了归纳和总结。
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2002
【分类号】:I046

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋瑞;;浅谈《红楼梦》中的信仰民俗[J];乌鲁木齐职业大学学报;2011年02期
2 罗婳;;杨宪益与霍克斯《红楼梦》译本比较[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
3 贺靓娴;周文革;;从委婉语翻译看译者的风格——以杨宪益英译《红楼梦》为例[J];当代教育理论与实践;2011年09期
4 李莉;;从新旧版《红楼梦》看电视剧的导演艺术[J];电影评介;2011年16期
5 陈桂成;;论《红楼梦》子弟书的文化意义[J];南昌教育学院学报;2011年09期
6 李莉森;;绛珠草与林黛玉——中国传统文学中草的文化内蕴与林黛玉形象论析[J];柳州师专学报;2011年04期
7 张立群;于丽萍;;论《红楼梦》与端木蕻良创作的关系[J];石家庄学院学报;2011年05期
8 唐均;;《红楼梦》芬兰文译本述略[J];红楼梦学刊;2011年04期
9 郑锦怀;;《红楼梦》早期英译百年(1830—1933)——兼与帅雯雯、杨畅和江帆商榷[J];红楼梦学刊;2011年04期
10 杨胜朋;;“金陵十二钗”称谓来源考[J];红楼梦学刊;2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 赵振江;;西文版《红楼梦》:一个促进文化交流的成功的经验[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“多元文学文化的对话与共生”外国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
2 薛琛瑶;;巨资未必成巨作 翻拍未必能翻新——评新版《红楼梦》[A];民族文化与文化创意产业研究论丛(第一辑)[C];2011年
3 顾鸣塘;;论《红楼梦》中人物与回目之关系[A];红楼梦人物论——一九八五年全国红学会学术讨论会论文选[C];1985年
4 汪道伦;;《红楼梦》中的枢纽性人物——贾母[A];红楼梦人物论——一九八五年全国红学会学术讨论会论文选[C];1985年
5 吴雪梅;;让《红楼梦》青春永驻[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
6 傅安辉;;《红楼梦》的现实意义——谈巨著给当代人的警示[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
7 张晓琦;;顺治与《红楼梦》关系简论[A];繁荣学术 服务龙江——黑龙江省第二届社会科学学术年会优秀论文集(下册)[C];2010年
8 关纪新;;一梦红楼何处醒——假如启动满学视角读《红楼梦》又将怎样[A];满学论丛(第一辑)[C];2011年
9 何大堪;;论《红楼梦》的人物系统[A];红楼梦人物论——一九八五年全国红学会学术讨论会论文选[C];1985年
10 龚景春;;瞿秋白与《红楼梦》[A];瞿秋白研究文丛(第5辑)[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 穆静;谈律诗的对仗[N];中国老年报;2005年
2 本报记者 王研;不完美的《红楼梦》也是完美的[N];辽宁日报;2009年
3 张庆善;喜爱《红楼梦》的革命老人[N];中国文化报;2009年
4 记者 余传诗;新版《红楼梦》打造水上情景秀[N];光明日报;2009年
5 刘继保 洛阳师范学院;《红楼梦》的影像传播[N];中国社会科学报;2009年
6 本报记者 左志红 郑钰;说《红楼梦》,谈如何印制文化经典[N];中国新闻出版报;2009年
7 主讲人 上海大学教授、博士生导师 朱恒夫 本报记者 蒋廷玉 编辑 整理;《红楼梦》:一个家庭的盛衰故事 一个时代的真实写照[N];新华日报;2010年
8 焦波;朝鲜血海歌剧团带来歌剧版《红楼梦》[N];中国文化报;2010年
9 习斌;《红楼梦》与镇江种种[N];镇江日报;2010年
10 嘉纳;朝鲜歌剧《红楼梦》 北京演出成绝唱[N];中国文化报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 车瑞;20世纪《红楼梦》文学批评史论[D];山东大学;2010年
2 陶小红;张爱玲小说与《红楼梦》[D];中国艺术研究院;2010年
3 陈骁;清代《红楼梦》的图像世界[D];中国美术学院;2012年
4 吴松林;《红楼梦》的满族习俗研究[D];中央民族大学;2010年
5 黄生太;《红楼梦》拟声词及其英译研究[D];上海外国语大学;2011年
6 刘继保;《红楼梦》评点研究[D];首都师范大学;2004年
7 李根亮;《红楼梦》的传播与接受[D];武汉大学;2005年
8 蔚然;从写实主义视角重新研究《红楼梦》[D];复旦大学;2004年
9 朱小珍;“红楼”戏曲演出史稿[D];上海戏剧学院;2010年
10 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王军;《红楼梦》之律诗翻译比较[D];四川师范大学;2002年
2 刘佳;《红楼梦》中“愚”的美学意蕴探究[D];西南大学;2011年
3 任伟;《红楼梦》中请求言语行为研究[D];大连理工大学;2011年
4 禹雅慧;试析《红楼梦》的影视戏剧改编得失[D];山西大学;2010年
5 龚琼;清代《红楼梦》戏曲的艺术创造[D];集美大学;2010年
6 樊恬静;《红楼梦》意象叙事研究[D];中南大学;2010年
7 麦宇红;《红楼梦》“V+的+N”结构探讨[D];华南师范大学;2004年
8 陈欢;乾隆嘉庆之际题红诗研究[D];集美大学;2010年
9 郑元会;《红楼梦》中隐喻翻译的必要条件[D];陕西师范大学;2002年
10 赵仁军;略论《红楼梦》中的贵族母亲群像[D];安徽大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026