收藏本站
《四川外语学院》 2012年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从交互主体性反思翻译伦理

胡伟  
【摘要】:译学研究经历了一个从“忠实”的传统翻译伦理观到“文化转向”带来的翻译伦理的沦陷,再到目前人们重新认识到“翻译伦理回归”的必然性。翻译伦理的研究重点在于探讨译者在翻译过程中的“道德选择”、“价值判断”以及“人际关系”,芬兰学者AndrewChesterman提出的四种模式为我们研究翻译伦理提供了强有力的理论支撑。从本质上来说,翻译伦理探讨的就是“忠实性”问题,只是不同的翻译伦理模式所忠实的对象不同而已。切斯特曼的理论借鉴并吸收了众多已有的翻译伦理观,为研究翻译思想及翻译实践打好了基础。 与此同时,伦理学被称为是研究人的行为、道德判断和评价标准,研究道德价值的科学,大多数伦理学家都承认研究的目的是为寻找和建立一种调整人与人之间的关系、维护社会秩序和培养有道德的人的理论。然而,翻译活动正是涉及多个主体参与的复杂过程,各个主体在不同阶段所表现出来的主体性构成了错综复杂的多元主体间关系。本文回顾了翻译主体研究的历史和现状,从交互主体性哲学出发,对张谷若的《德伯家的苔丝》汉译本进行文本分析,通过改变现有的单一主体性思维,对翻译过程中多个主体的内在关系进行讨论,得出以下结论:各主体通过平等对话和交往实现相互认同和相互尊重,可以解决翻译研究所面临的一些难题,减少翻译交流中的不平等现象,旨在进一步推动翻译伦理问题的研究走向深入。
【学位授予单位】:四川外语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 许钧;翻译的主体间性与视界融合[J];外语教学与研究;2003年04期
2 骆贤凤;;中西翻译伦理研究述评[J];中国翻译;2009年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周颖;;交往实践视域下的思想政治教育初探[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
2 李昌麒;李永成;;科学发展观与政府角色定位的经济法思考[J];安徽大学法律评论;2004年02期
3 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
4 周育国;石曲;;公共理性与和谐社会[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
5 陈正华,贺轶玲;论道德交往与学校道德教育[J];安徽教育学院学报;2002年02期
6 朱寿兴;;网络文学的公共空间建构与文学网站的使命[J];合肥师范学院学报;2009年04期
7 李雪彦;;政治认同:从传统到现代的变迁[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2010年02期
8 刘立;文本“空白”和文学翻译的再创造[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2003年02期
9 赵洪娟;孙志祥;;浅谈新时期加强翻译批评的重要性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期
10 孙其标;;母语水平与外语翻译能力的相关性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 戴艳军;刘则渊;;论科学技术的道德评价[A];中国伦理学三十年——中国伦理学会第七次全国会员代表大会暨学术讨论会论文汇编[C];2009年
2 胡象明;鲁萍;;WTO对中国政府管理的挑战及其对策[A];入世与政府先行[C];2002年
3 张凤奎;张志宇;;打造责任政府——通向和谐社会之路[A];服务型政府与和谐社会[C];2005年
4 黄卫平;郑超;;人民政协发展中国特色协商民主的优势[A];北京论坛(2011)文明的和谐与共同繁荣--传统与现代、变革与转型:“协商民主与社会和谐”政治分论坛论文及摘要集[C];2011年
5 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
6 郭旭东;;岛内语言与大陆语言的差异表现及其对两岸交流的影响[A];语言与文化研究(第八辑)[C];2011年
7 何华青;吴彤;;实验的可重复性研究——新实验主义与科学知识社会学比较[A];首届、第二届中国科技哲学及交叉学科研究生论坛获奖文集[C];2009年
8 舒志定;;马克思教育思想研究的基础与路径[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(16)——外国教育思想史与人物研究[C];2009年
9 邓素文;;从提问方式看近现代课程知识价值观的变迁[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(19)——外国教学与课程教材史研究[C];2009年
10 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨道宇;课程效能生成的原理研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
4 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
5 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
6 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
7 赵一强;知识社会价值的道德分析[D];苏州大学;2010年
8 钱玉英;制度建设与中国地方政府决策机制优化[D];苏州大学;2010年
9 张红峰;大学组织变革中的博弈分析[D];华东师范大学;2010年
10 杨玲;文化交往论[D];华中科技大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 顾博;西方马克思主义的知识分子理论探析[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 于海霞;主体间性视域下高校德育主体间矛盾的消解[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 李燕玲;关联理论在中学语文阅读教学中的应用研究[D];广西师范学院;2010年
5 毕圣洁;中国政治发展过程中的合法性构成与获取研究[D];华东政法大学;2010年
6 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
7 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
8 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
9 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
10 张潇予;从译者主体性角度比较David Copperfield四个中译本[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈瑛;;西方翻译伦理模式探讨[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2008年05期
2 康宁;;切斯特曼伦理模型与德国功能学派的翻译理论[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2007年05期
3 陈瑛;;论翻译的伦理之维[J];长沙大学学报;2007年04期
4 杜玉生;;西方当代伦理学的发展与译学研究——翻译研究中的伦理性问题[J];广东外语外贸大学学报;2008年01期
5 高玉;论“忠实”作为文学翻译范畴的伦理性[J];外国文学;2004年02期
6 葛林;;翻译伦理再思考[J];广州大学学报(社会科学版);2007年12期
7 唐培;;从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读[J];解放军外国语学院学报;2006年01期
8 吴志杰;王育平;;以诚立译——论翻译的伦理学转向[J];南京社会科学;2008年08期
9 曾记;;“忠实”的嬗变——翻译伦理的多元定位[J];外语研究;2008年06期
10 王莉娜;;析翻译伦理的四种模式[J];外语研究;2008年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑红霞;;译者主体性的翻译伦理阐释[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2009年02期
2 郭荣敏;任静生;;当代翻译研究应尊重差异的伦理观——解读文学翻译中译英的文化差异伦理[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2010年01期
3 王恒;;商务文本翻译的伦理之维[J];湖北广播电视大学学报;2010年12期
4 陈学斌;刘彤;;翻译市场呼唤翻译伦理[J];商场现代化;2007年33期
5 郝妙文;尹波;;归化、异化翻译策略与翻译伦理[J];湛江师范学院学报;2009年01期
6 陈可培;郝妙文;;解构主义翻译伦理评析[J];唐山师范学院学报;2009年04期
7 吴新红;;翻译伦理与文学名著的复译[J];长沙大学学报;2010年06期
8 申屠云峰;;米勒的翻译伦理观浅谈[J];安徽文学(下半月);2010年11期
9 刘彤;陈学斌;;赣州市公示语英文调查及其翻译伦理思考[J];赣南师范学院学报;2011年01期
10 陈瑛;;论翻译的伦理之维[J];长沙大学学报;2007年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
3 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
4 郭重哲;;韩国口笔译市场及其演进(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
5 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
6 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
7 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
9 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
10 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
3 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
4 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
5 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
6 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
7 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
8 李晓慧 杨鸿;Internal control over sales[N];中国财经报;2003年
9 David;在线英语词典看过来[N];电脑报;2003年
10 红枫林;输出梦幻3D网页[N];中国电脑教育报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 方薇;忠实之后:翻译伦理探索[D];上海外国语大学;2012年
2 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
3 王莉娜;翻译的折衷主义及伦理视角[D];复旦大学;2009年
4 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
5 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
6 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
7 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
8 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
9 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
10 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 罗虹;从翻译伦理看林译小说中“误译”的理据[D];湖南科技大学;2010年
2 胡伟;从交互主体性反思翻译伦理[D];四川外语学院;2012年
3 胡永娜;翻译伦理规范下的译者忠实观[D];郑州大学;2010年
4 赵传银;论复译的翻译伦理学视角[D];南京财经大学;2010年
5 李慧君;切斯特曼翻译伦理五种模式分析与改进[D];中南大学;2010年
6 蒋慧;翻译伦理研究与话剧英译[D];南京师范大学;2011年
7 王姣;从翻译伦理看《红楼梦》两英译本的翻译[D];长沙理工大学;2010年
8 杨金;译者有道:《罗密欧与朱丽叶》两译本中朱生豪与梁实秋的不同翻译伦理模式[D];中南大学;2012年
9 张雪;从切斯特曼翻译伦理模式解读五四时期儿童文学翻译[D];天津大学;2011年
10 牛永梅;翻译伦理学视域下的归化异化应用研究[D];南京师范大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026