收藏本站
《四川外国语大学》 2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

林纾与高健译本的翻译规范考察

彭琰  
【摘要】:美国著名作家,美国文学之父Washington Irving的代表作为The Sketch Book,该书自1819年出版以来,立即引起了欧洲和美国文学界的重视,也奠定了Irving在美国文学史上的地位。然而,该书自译介到中国以来,学者们对其系统全面的研究少之又少,现有的研究大都是集中于该书中的两篇小说,即Rip Van Winkle和The Legend of Sleepy Hollow。因此,本文结合Toury的翻译规范理论对The Sketch Book的两个中译本:林纾的《拊掌录》和高健的《见闻札记》进行对比研究。林纾的《拊掌录》发表于1907年,而高健的《见闻札记》发表于1996年,两个译本诞生时间几乎相差一百年,不同时期产生的译本必定会有其各自的特点。因此,本文从图里翻译规范的三分法,即预备规范、初始规范和操作规范对林纾和高健的译本进行对比分析,发现两个译本存在着巨大的差异,在对两译本进行充分对比后发现:林纾更倾向于目标语文化的可接受性,而高健更注重源文本信息的充分性表达。至于具体的翻译策略,林纾多采用古文中常用的字词及句式,如四字格、对偶句等;而高健则遵从了现代汉语的句式结构。综合来看,译本的差异主要是各自遵从了各自时代翻译规范的结果。而造成这些差异背后的原因包含了各自时代的社会历史政治因素以及读者期待等。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9;I046

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 廖七一;;翻译规范及其研究途径[J];外语教学;2009年01期
2 韩江洪,张柏然;国外翻译规范研究述评[J];解放军外国语学院学报;2004年02期
3 孙艺风;翻译规范与主体意识[J];中国翻译;2003年03期
4 赵宁!300300;Gideon Toury翻译规范论介绍[J];外语教学与研究;2001年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈卫斌;;P2P不当音译引发的辨析与音译禁忌思考[J];上海翻译;2017年04期
2 蓝红军;;译者主体性困境与翻译主体性建构[J];上海翻译;2017年03期
3 陈弈西;;“一带一路”战略背景下中外翻译的策略研究[J];吉林工程技术师范学院学报;2017年04期
4 肖艳梅;;企业官网中企业简介英译现状的研究——湖北企业官网简介案例分析[J];延边教育学院学报;2017年02期
5 朱文拿;张小曼;;从图里翻译规范理论看刘殿爵《论语》英译本[J];吉林工程技术师范学院学报;2017年03期
6 郭辰玥;;从翻译的操作规范视角看翟理斯的诗词翻译[J];校园英语;2017年01期
7 陈艳蓉;;浅谈翻译的主体及主体性[J];长江丛刊;2016年36期
8 肖艳梅;;企业官网英文简介品牌宣传力度的研究——湖北企业官网简介案例分析[J];佳木斯职业学院学报;2016年12期
9 吴苌弘;;法律术语译名探究——基于术语等值与概念迁移的思考[J];上海翻译;2016年06期
10 罗净;;翻译规范研究[J];海外英语;2016年23期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐修鸿;;当代西方翻译规范研究:争议与反思[J];北京化工大学学报(社会科学版);2011年01期
2 傅敬民;;全球结构视野下的翻译规范研究[J];上海翻译;2013年04期
3 韩江洪;论中国的翻译规范研究[J];山东外语教学;2004年06期
4 韩江洪,张柏然;国外翻译规范研究述评[J];解放军外国语学院学报;2004年02期
5 李德超,邓静;传统翻译观念的逾越:彻斯特曼的翻译规范论[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年04期
6 李丽,陈蓓;翻译规范研究概述[J];青海师专学报.教育科学;2005年03期
7 武卫青;;翻译规范理论之于翻译活动的解释力[J];牡丹江教育学院学报;2005年06期
8 武卫青;;翻译规范理论之于翻译活动的解释力[J];泰安教育学院学报岱宗学刊;2005年04期
9 陈鹏;;守规与译者的主体性——关于翻译规范的认识[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2007年01期
10 仝亚辉;;当代西方翻译规范研究的发展与特点[J];北京第二外国语学院学报;2009年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 刘嘉;;从文学翻译规范论看福尔摩斯侦探小说在晚清的译介[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 张冬梅;;从“是”到“应该”——切斯特曼翻译规范理论的逻辑进路与有效性限度解析[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
3 罗列;;论20世纪初叶中国女性译者的间接翻译及自觉意识[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 蓝红军;;发生学:描写翻译研究的新视角[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
5 方梦立;;论海峡两岸人名地名翻译规范、统一的必要性[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 曲阜师范大学翻译学院 王帅;当前翻译规范问题及解决途径[N];光明日报;2013年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
2 刘立胜;翻译规范与译者行为关系研究的社会学途径[D];山东大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 彭婧;《哈利·波特与魔法石》两个中译本的对比研究翻译规范视角[D];湖南工业大学;2015年
2 梁超;翻译规范视域下的人文类文本翻译实践报告[D];大连外国语大学;2015年
3 郑穹;图里的翻译规范理论在《西游记》两个英译本中的应用[D];华中师范大学;2015年
4 张秀明;翻译规范理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究[D];大连海事大学;2015年
5 王倬雅;翻译规范视阈下的译者风格研究[D];贵州大学;2015年
6 肖洁;图里翻译规范视角下赛珍珠The Good Earth的胡译本研究[D];河南师范大学;2015年
7 杨娟;日本文学作品的翻译规范研究[D];南京大学;2015年
8 曹欣;《时间会证明一切》翻译报告[D];暨南大学;2015年
9 刘宏敏;彻斯特曼翻译规范视域下《金瓶梅》英译本研究[D];天津财经大学;2015年
10 宋亚妮;翻译规范理论指导下的旅游资料英译:问题及对策[D];济南大学;2015年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026