收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论戏剧翻译的“表演性”原则

毛琳茹  
【摘要】: 众所周知,戏剧作为一种独特的艺术形式是语言艺术、表演艺术、音乐、美术等的结合。戏剧以其综合艺术的特性区别于一般文学作品纯粹的语言艺术属性,其适用的翻译理论与方法也有别于其它。 戏剧翻译是文学翻译的一个重要组成部分,但是无论从广度还是深度上,国内外翻译界对其翻译理论与实践的研究远远落后于对诗歌和小说的翻译研究。戏剧的翻译多以文学欣赏与研究为目的,其舞台演出的终极属性多被忽略。虽作为文学翻译的一部分,但是由于戏剧翻译要应用于舞台表演,所以又有自身的特点。剧本语言的独特性决定了戏剧翻译的原则和标准不同于一般文学翻译所遵循的原则和标准。著名翻译理论家苏珊·巴斯奈特提出了符合话剧语言特点的动态表演性原则,为话剧翻译研究提供了一个全新的角度。 针对目前一些以目的论作为戏剧翻译评价标准的研究,本文作者认为,由于目的的任意性、主观性及研究过程中对戏剧表演性这一本质属性的忽略,导致目的论方法的局限性。因此,本文提出,戏剧翻译应该充分考虑其演出特性。 《茶馆》这一话剧不论是在语言特色上还是在其取得的艺术成就上,都是中国话剧史的里程碑。本文以老舍《茶馆》两个英译本作为研究对象,从话剧语言的特征方面探讨和分析动态表演性原则在话剧翻译中的应用。 全文由引论、第一章、第二章、第三章以及结论五部分组成。第一章作为文献综述详细介绍了目的论对戏剧翻译的研究以及其局限性。第二章详细阐述了戏剧文本的表演特性,并指出起在戏剧及戏剧翻译中的重要性。第三章从动态表演性出发,比较了其在《茶馆》两个英译本中的具体应用。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 章含之;;美国翻译给我们上了一堂文化课[J];基础教育;2007年12期
2 高晖;;《红楼梦》第二十八回双译本对比分析[J];青年文学家;2011年10期
3 牟磊;;计算机专业英语翻译特点浅析[J];华章;2011年14期
4 王蕾;黄睿;李俊婕;;从英汉语言特点看公示语翻译[J];河北工程大学学报(社会科学版);2011年02期
5 孙飞红;顾飞荣;;林译《孙子兵法》中反义关系的翻译[J];海外英语;2011年07期
6 逄锦凤;;视界融合在《功夫熊猫》中的再现[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
7 郑茹;;浅析文化差异对英语习语翻译的影响[J];科教新报(教育科研);2011年22期
8 王敏;;如何翻译英语长句[J];文学界(理论版);2011年06期
9 黎功成;;翻译中的文化问题(英文)[J];云南农业大学学报(社会科学版);2011年03期
10 张鑫彤;;颜色词在中西文化对比下的翻译[J];现代交际;2011年06期
11 罗萍;;从跨文化语言交际的角度探讨英语习语的翻译[J];考试周刊;2011年54期
12 韩冰;;浅析中英文化差异和翻译[J];琼州学院学报;2011年04期
13 朱谷强;;视界融合下的禅诗英译:以寒山译诗为例[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2011年02期
14 赵宁;;高职英语教学中的翻译与文化[J];太原城市职业技术学院学报;2011年05期
15 韦新建;;中西恭维语对比与翻译[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
16 马炜娜;;我国公示语的语用及其翻译[J];青年文学家;2011年11期
17 贺剑瑜;;经贸英语词汇特点分析及翻译[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2011年03期
18 毕浩浩;王芳;;跨文化意识视角下的导游词翻译[J];商业文化(下半月);2011年07期
19 梁艳红;;中国饮食文化翻译初探[J];文学界(理论版);2011年07期
20 陈红旗;;从商标的构成谈商标的翻译[J];当代教育理论与实践;2011年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
5 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
6 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
7 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
8 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
9 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
10 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年
2 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
4 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
5 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
7 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年
8 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
9 苏畅;俄苏翻译文学与中国现代文学[D];吉林大学;2009年
10 曹莹;傅雷文艺批评研究[D];华东师范大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘征清;“天人合一”与新建构认识翻译范式研究[D];江南大学;2010年
2 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年
3 刘峰;小说对话的翻译——从主观化对等的角度对《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本的个案分析[D];南京大学;2011年
4 赵明;翻译、投影以及译者的徒劳[D];四川外语学院;2011年
5 范娟;论文学形式在翻译中的陌生化[D];南京大学;2011年
6 夏维红;翻译他者,构建自我[D];四川外语学院;2010年
7 岳文静;从译者伦理角度研究林纾的翻译[D];合肥工业大学;2011年
8 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年
9 王薇;改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响[D];四川外语学院;2010年
10 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄忠廉 焦鹏帅 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、翻译科学研究所;四川大学外语学院;建构翻译地理学新学科体系[N];中国社会科学报;2011年
2 施小炜;闲话翻译[N];文艺报;2011年
3 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年
4 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年
5 记者 郝锴;徐州市翻译协会成立[N];徐州日报;2010年
6 本报记者 张磊;在线智能翻译言过其实[N];中国消费者报;2010年
7 黄友义;应规范翻译从业人员提高翻译质量与水平[N];人民政协报;2010年
8 本报记者 朱琳琳;当翻译遇到网络[N];云南日报;2010年
9 李景端;空缺的不是翻译奖,是对劣质翻译的问责[N];光明日报;2010年
10 记者 朱音;沙博理等5位大师获翻译文化终身成就奖[N];中国新闻出版报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978