收藏本站
《西南政法大学》 2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中华人民共和国海关法译文评析

何燕  
【摘要】: 随着国际合作的不断加强,法律翻译正日益影响着我们的生活,因此法律翻译应予以更多重视。法律翻译不仅在学术领域,而且在经济和社会领域都具有重大意义。尽管国内外学者都对其进行了卓有成效的研究与探索,然而法律翻译实践中尚存在不少问题亟需探讨和研究。 文章首先简要介绍本研究的重要性和目的,然后简略介绍了国内外一般基础性的翻译理论和标准,并在此基础上探讨法律翻译的具体标准,即,忠实于原文内容是法律翻译的首要标准,法律翻译应符合目标语的语言特点是法律翻译的另一标准。本文依据这两项法律翻译标准,对《中华人民共和国海关法》的英译本进行评析,凭借大量的实例分析指出译文的优点和不妥之处,并提出了自己的改进译文。本文最后得出结论:法律翻译绝非易事,而是一项艰巨而复杂的过程,法律翻译研究需要付出更艰苦的努力,进行更深入的研究。本文通过对《中华人民共和国海关法》英译本的评析,在丰富例证的基础上对法律翻译进行初步研究,探讨当前我国法律翻译中存在的问题及其规律,期待本文的研究有助于人们对该法英译本更好的理解,并对法律翻译实践有所指导,呼吁人们今后对法律翻译工作予以更多重视,为我国法律翻译水平的提升略尽绵力,促使我国法律翻译早日朝着更加准确、规范、完善的目标迈进。
【学位授予单位】:西南政法大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H315.9

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 顾维忱;;我国高校法律翻译人才培养策略研究[J];河北师范大学学报(教育科学版);2011年07期
2 王芳;;语言经济原则指导下的英汉法律翻译[J];英语广场(学术研究);2011年Z4期
3 陈小全;刘劲松;;法律文本中shall的问题及解决途径[J];中国翻译;2011年03期
4 孙国俊;;公约及法律英汉翻译中的多重结构对应——一项基于海关语料的研究[J];上海海关学院学报;2011年02期
5 李文娟;;试论文本功能分类说与法律术语的翻译[J];海外英语;2011年07期
6 朱敏冠;;功能对等理论在法律英语汉译中的运用[J];湖南人文科技学院学报;2011年02期
7 张培培;;法律英语的特点及翻译[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
8 郑艳阳;;从译者的主体性看法律文化误译[J];安徽文学(下半月);2011年06期
9 张卓;;从功能对等理论视角看法律类义词的翻译[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年17期
10 陈晶辉;;文化心理学视角下的法律英语翻译研究[J];黑龙江科技信息;2011年14期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
2 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 顾维忱;王密卿;张军英;;高校法律翻译教学机制前瞻[A];河北省第四届社会科学学术年会论文专辑[C];2009年
6 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
7 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
9 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
10 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 杨焯;探索法律和外语结合新路[N];中国社会科学报;2011年
2 米健;法律翻译的现状与问题[N];法制日报;2005年
3 王建勋;新华区53名“法律翻译”下基层为百姓送法律[N];平顶山日报;2007年
4 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
5 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
6 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
7 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
8 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
9 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
10 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
4 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
5 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
6 Xu Luomai;[D];广东外语外贸大学;1999年
7 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
8 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
9 何家宁;中国英语学生在汉译英过程中使用词典的实证研究:大学汉英学习词典模式的构建[D];广东外语外贸大学;2003年
10 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 迟秀明;[D];中国政法大学;2010年
2 叶盛楠;[D];中国政法大学;2011年
3 梁姣姣;[D];西安外国语大学;2011年
4 王永娣;从多种翻译理论的角度论法律翻译[D];西南政法大学;2010年
5 何燕;中华人民共和国海关法译文评析[D];西南政法大学;2010年
6 李冰双;图里翻译规范指导下的法律翻译[D];天津大学;2010年
7 王金枝;功能翻译理论视角下的汉英法律翻译[D];山东大学;2010年
8 王宝川;论Shall在汉英法律翻译中的应用[D];西南政法大学;2010年
9 徐宁;法律翻译及策略:以目的论为视角[D];西南政法大学;2010年
10 周玲;语域理论在法律翻译中的应用[D];中南大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026