收藏本站
《贵州师范大学》 2005年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

互文性研究

刘青  
【摘要】:巴赫金认为所有的话语都要依靠其他的话语而存在.这实际就是语言的互文性与对话性。克里斯特瓦用“互文性”这个术语表明了巴赫金的观点,她把文本定义为文本的排列,即互文性。本文旨在对当今文学领域和文化研究中的重要概念“互文性”进行系谱梳理和理论探析,勾勒了互文性的起源、产生与发展并揭示了其在文学领域研究与非文学领域研究中所起到的作用和意义。 本文共分六章外加引言和结论两个部分。第一章指出了互文性的起源。互文性这一概念最初起源于索绪尔的结构主义语言学,巴赫金的对话主义理论与复调理论对互文性的产生也起着决定性的作用。索绪尔的结构主义语言学和巴赫金的对话主义理论是互文性理论产生的最主要的学术来源,直接导致克里斯特瓦提出互文性这一概念。 第二章主要指出了互文性概念的提出与发展。本章区别了结构主义和后结构主义对文本理论的不同观点,简单地介绍了后结构主义。从克里斯特瓦的符号学到韩礼德的社会符号学,论述了文本被当作语言的社会符号学的一种元素。克里斯特瓦中和了索绪尔和巴赫金对语言和文学的理论,二十世纪六十年代当克里斯特瓦在向她的法国读者介绍巴赫金的学术思想时提出了‘互文性’这一术语,并从后结构主义的观点,表达了她的文本理论以及互文性理论。 第三章从广义的互文性和狭义的互文性两个方面分别介绍了法国文学评论家巴特、德理达、热奈特以及拉法雷对互文性的看法。克里斯特瓦、巴尔特和德理达从后结构主义出发, 广义地定义了互文性。他们把整个世界当成一个文本,文本与文本之间存在着相互指涉的关系,即任何文本与赋予该文本意义的各种语言、知识代码和文化表意实践间有着相互指涉的关系。而作为狭义的互文性的代表人热奈特和拉法雷从结构主义的路径出发,认为互文性只是一个文本与存在于此文本的其它文本之间的关系。 第四章主要论述了巴尔特的互文性阅读的理论。巴尔特用他的互文性理论来挑战了人们对于作者在意义的产生中起到了重要作用的观点以及对于文学作品的意义本身的性质所持有的一贯的观点。对于巴尔特来说,既然文学作品的互文性总是引导读者进入到新的文本关系中,那么读者就永远不能读到有稳定意义的文学作品。巴尔特用互文性阅读鼓励我们去反对被动地阅读文本。由于每位读者
【学位授予单位】:贵州师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:I0

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 马晓云;从对话意识看林语堂英文创作中的翻译现象[D];中国海洋大学;2010年
2 刘凌凌;《时时刻刻》之互文研究[D];哈尔滨师范大学;2011年
3 颜桂堤;体裁诗学:历时之轴与共时之轴的交汇[D];福建师范大学;2009年
4 张晓琴;《葛特露和克劳狄斯》的互文性解读[D];山西师范大学;2010年
5 吴贝茹;透视阿特伍德小说《可以吃的女人》中的互文性[D];武汉理工大学;2013年
6 陈甜;模因论视角下英语新闻标题的互文性分析[D];湖北工业大学;2013年
7 房丽娜;互文性视角下对《孔子的智慧》的“间性”特征的探析[D];齐齐哈尔大学;2013年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 程锡麟;互文性理论概述[J];外国文学;1996年01期
2 秦海鹰;互文性理论的缘起与流变[J];外国文学评论;2004年03期
3 黄念然;当代西方文论中的互文性理论[J];外国文学研究;1999年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
3 贺鸿莉;;译者主体性的互文性诠释[J];安徽教育学院学报;2007年02期
4 丁伯林;;反讽的经典文本:《般涉调·哨遍(高祖还乡)》[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年03期
5 洪流;;从《鹿跳泉》看华兹华斯的生态主义思想[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年03期
6 梁淑梅;龚艳萍;;互文性理论观照下的译者主体性研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年04期
7 彭亚情;;广告语篇的互文性分析[J];安徽文学(下半月);2009年03期
8 凌建侯;从哲学-语言学看巴赫金与马克思主义的关系[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2002年02期
9 董学文,金永兵;文学理论科学性思考[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2003年05期
10 张红;;互文性理论与广告翻译[J];边疆经济与文化;2009年11期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 杨晓敏;;浅议《人生拼图版》中的蒙太奇手法[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 万丽媛;;从引用看语篇的互文性[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张喆;英语言语幽默的图式特征及解读难题探究[D];上海外国语大学;2010年
2 李言统;故事歌研究[D];西北民族大学;2010年
3 夏义生;王蒙小说流变与当代政治文化[D];湖南师范大学;2010年
4 李兰生;詹姆斯·乔伊斯的文化焦虑[D];湖南师范大学;2011年
5 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
6 孙绪敏;论新诗体式之演变[D];南京师范大学;2011年
7 赖彦;新闻话语对话性的文本分析与阐释[D];南京师范大学;2011年
8 杨拓;电子媒介文学研究[D];江西师范大学;2011年
9 卢普玲;人物与叙述[D];江西师范大学;2011年
10 吴康茹;热拉尔·热奈特修辞学思想研究[D];中国社会科学院研究生院;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 符熠;生——梦——死:尤金·奥尼尔艺术世界的狂欢化特征[D];辽宁师范大学;2010年
2 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年
3 代丽君;论哈罗德·布鲁姆的文学史观[D];湘潭大学;2010年
4 鹿文芝;互文性视角下的高中生作文教学研究[D];华东师范大学;2010年
5 谢瑞芹;英汉广告文本互文性的顺应性研究[D];南京财经大学;2010年
6 李文博;汤亭亭作品中的后现代主义特征[D];武汉理工大学;2010年
7 孙恒存;走向困境的讽刺文类[D];福建师范大学;2010年
8 赵永梅;英语新闻标题的互文研究[D];西安工业大学;2011年
9 杨凤娟;《时时刻刻》与《达洛卫夫人》之互文性研究[D];山东师范大学;2011年
10 张春雨;互文视角下李清照词英译研究[D];山东师范大学;2011年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谢剑萍;《时时刻刻》:女性的自我认知与自我解放 兼析影片中的象征意象[J];北京电影学院学报;2005年03期
2 胡壮麟;巴赫金与社会符号学[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1994年02期
3 姜靖;“巴赫金研究:西方与中国”研讨会综述[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1994年02期
4 夏忠宪;巴赫金狂欢化诗学理论[J];北京师范大学学报(社会科学版);1994年05期
5 苍耳;亡灵间的对话——关于巴赫金[J];博览群书;2004年08期
6 潘小松;读巴赫金[J];博览群书;2004年11期
7 罗维扬;林语堂的编、译、著[J];北京印刷学院学报;2004年04期
8 刘含颖;韩静;周思思;;颠覆经典:解析小说《葛特露和克劳狄斯》中葛特露的人物性格与命运[J];才智;2009年14期
9 洪晓;狂欢:自由生命的张显——论巴赫金的狂欢理论[J];巢湖学院学报;2004年05期
10 宋德发;;《葛特露和克劳狄斯》:重构《哈姆莱特》[J];重庆邮电学院学报(社会科学版);2006年04期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 杨莉馨;[N];文艺报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 李红梅;伍尔夫小说的叙事艺术[D];苏州大学;2006年
2 陈军;文类研究[D];扬州大学;2007年
3 靳涵身;重写与颠覆—约翰·厄普代克“《红字》三部曲”之互文研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵永梅;英语新闻标题的互文研究[D];西安工业大学;2011年
2 李晓辉;辜鸿铭与林语堂英译《论语》对比研究[D];湖南大学;2011年
3 李志娟;寻找身份的历程——对《可食的女人》的主题研究[D];吉林大学;2004年
4 方小卿;《京华烟云》汉译之文体学研究[D];四川大学;2004年
5 郑颖;文化翻译中的译者文化主体性[D];华东师范大学;2005年
6 吴玲玲;翻译家林语堂研究[D];四川大学;2005年
7 王弋璇;约翰·厄普代克小说中的女性世界[D];郑州大学;2005年
8 房莉;揭开“女性奥秘”的面纱[D];南京师范大学;2005年
9 陈园园;从20世纪30年代林语堂小品文英译中析林语堂的文化观[D];苏州大学;2006年
10 王英飞;由戏仿看阿特伍德的小说[D];华东师范大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 戴阿宝;女性主义与文学[J];外国文学;1996年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗海鹏;;从互文性视角解读中西“灰姑娘”的故事——以《叶限》和《Cinderella》为例[J];山花;2009年16期
2 赵红辉,肖利民;互文性理论与翻译的关联[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2003年01期
3 郝永华;"互文性"理论涵盖的文学基础理论问题[J];理论与创作;2005年02期
4 江弱水;;互文性理论鉴照下的中国诗学用典问题[J];外国文学评论;2009年01期
5 阿瑛;;互文性理论与后现代写作[J];宝鸡社会科学;2002年01期
6 张春雨;;李清照词的互文性解读[J];飞天;2011年06期
7 辛斌;;互文性:非稳定意义和稳定意义[J];南京师大学报(社会科学版);2006年03期
8 张美丽;;浅谈互文性与文学翻译[J];山西财经大学学报;2008年S1期
9 曾冠冠;;从互文性角度看翻译的文本转换[J];四川教育学院学报;2008年12期
10 戚田莉;;预制语块在大学英语写作中的互文效应[J];电大理工;2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 魏晓慧;;互文性翻译理论观照下的中国电影名称翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 蒋寅;对文学理论的技术要求[N];中华读书报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 刘金明;互文性的语篇语言学研究[D];上海外国语大学;2006年
3 姜怡;基于文本互文性分析计算的典籍翻译研究[D];大连理工大学;2010年
4 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
5 戴鸿斌;缪里尔·斯帕克的后现代主义小说艺术[D];上海外国语大学;2009年
6 曹文慧;论中国当代新生代小说的影视改编[D];山东师范大学;2013年
7 李炜;中国大众文化叙事研究[D];华中师范大学;2008年
8 焦亚东;钱钟书文学批评的互文性特征研究[D];华中师范大学;2006年
9 曾军山;斯诺普斯三部曲的互文性研究[D];湖南师范大学;2012年
10 徐文培;开放、指涉的文本世界:冯内古特小说的互文性解读[D];东北师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓琴;《葛特露和克劳狄斯》的互文性解读[D];山西师范大学;2010年
2 夏菲繁;《狼图腾》英译本的互文性解读[D];沈阳师范大学;2011年
3 高翔;公益广告中的互文性分析[D];吉林大学;2011年
4 王德美;A.S.拜厄特《占有》中的互文性解读[D];上海交通大学;2010年
5 侯斌;汉英翻译中的互文性研究[D];天津商业大学;2011年
6 范李娜;互文性理论在动画片文本中的应用[D];合肥工业大学;2010年
7 李玲玲;互文性理论与文学批评[D];华中师范大学;2006年
8 刘绍静;从文本到超文本[D];山东大学;2005年
9 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年
10 刘静;英文食品广告词中互文性所蕴含的意境分析[D];广东外语外贸大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026