收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

纽马克翻译理论视角下生态系统类文本英汉翻译实践报告

李莹  
【摘要】:过去几十年里,红树林相关的活动引起了相当大的关注。尤其2004年海啸发生后,更加关注红树林作为涌浪、风暴等物理屏障的潜力。此报告的撰写是基于作者在西安睿恩翻译公司实习期间所积累的生态翻译项目节选,原文名为An Appraisal of Mangrove Management in Micro-tidal Estuaries and Lagoons in Sri Lanka,其中涉及到大量专业领域知识,如濒临灭绝动植物、湿地稀有物种、生态地质专有名词等,具有较强的科技性特点。本报告结合文本类型,以纽马克翻译理论为指导,对翻译过程中遇到的问题进行了分析。报告内容共分为五个部分,首先对翻译项目进行介绍,包括翻译项目的背景和意义,第二部分对翻译过程进行了描述,主要包括对源文本的分析、译前准备以及翻译过程实施及译后质量控制。第三部分就纽马克交际翻译和语义翻译理论进行了综述,该部分主要包括纽马克及其翻译理论的概述、交际翻译和语义翻译理论的发展与演变以及该翻译理论在生态类文本翻译中的可行性以及重要意义。在案例分析部分,主要探讨分析了在纽马克交际翻译和语义翻译理论指导下的专业术语及复合词、缩略词的翻译;句法层面对无主语句、被动句以及长难句的翻译策略;并对语篇方面的衔接及连贯做出了简要的分析。第五章则对本次翻译实践进行了总结。通过以上分析,得知选择纽马克的翻译理论指导生态系统类文本的翻译实践活动能够使目标语读者更好的理解译文所表达的内容,产生与原文读者相同的效果。希望本文可为今后从事科技论文翻译及研究的读者以及译者提供一定的参考,也为斯里兰卡红树林湿地重建项目的入门读者提供良好的阅读资料。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张平梅;;纽马克翻译理论探索及运用[J];文学界(理论版);2012年12期
2 沈嘉怡;;从纽马克翻译理论看《文化沧浪宜人居》的英译[J];校园英语;2017年33期
3 郑爽;;在纽马克翻译理论指导下的翻译过程研究——以翻译《Life in a Violin Case(活在琴匣中)》为例[J];河南教育(高教);2018年07期
4 胡伟;;纽马克翻译理论及其在文本翻译中的应用研究[J];长江丛刊;2016年11期
5 杨伟玉;;浅析纽马克翻译理论在旅游文本英译中的运用[J];海外英语;2020年04期
6 赵建民;何祖蕊;杜静;;浅析奈达与纽马克翻译理论[J];海外英语;2019年06期
7 吴海栓;;刍议纽马克翻译理论在高职高专英语翻译教学中的运用[J];科教文汇(中旬刊);2011年07期
8 成梅;翻译理论探秘、反思及应用——纽马克译论精选[J];上海科技翻译;1993年01期
9 马梦晨;孙兴文;;浅谈纽马克翻译理论指导下的非文学翻译策略研究[J];校园英语;2020年24期
10 赵昌彦;武俊;;“文本类型”与“策略选择”:纽马克文本类型翻译理论及其应用探析[J];教育现代化;2017年04期
11 苏文秀;奈达与纽马克翻译理论比较[J];四川外语学院学报;1998年03期
12 王帣斐;吕晖;;纽马克翻译理论在广告词翻译中的运用[J];校园英语;2015年23期
13 马云鸽;贾欣岚;;纽马克翻译理论在大学网页新闻英译中的应用[J];海外英语;2017年14期
14 朱春蕾;;浅析纽马克翻译理论下的《檀香刑》葛浩文译本[J];商;2015年09期
15 陈晨;;浅论纽马克的翻译理论在连歌汉译中的应用——以连歌《水无濑三吟百韵》的汉译为例[J];牡丹江大学学报;2015年06期
16 许鸥;曹传伟;于灏;郑慧;;浅析纽马克的翻译理论[J];中国校外教育;2011年02期
17 陈佳娴;;浅析纽马克的翻译理论对翻译实践的指导意义[J];英语画刊(高级版);2017年33期
18 吴霜雾;;小议纽马克的翻译理论[J];语文学刊(外语教育教学);2013年03期
19 林克难;;奈达与纽马克翻译理论比较[J];中国翻译;1992年06期
20 罗涛;;纽马克翻译理论的研究与运用[J];才智;2014年34期
中国重要会议论文全文数据库 前20条
1 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 何大顺;冯炜成;;浅议语义翻译和交际翻译在川菜菜名翻译中的运用[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
5 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
6 杨山青;饶家林;;奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
7 朱月娥;;文化生态中翻译的中度干扰[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
8 袁朝中;;浅谈中国的翻译理论自信[A];贵州省翻译工作者协会2019年年会暨学术研讨会论文集[C];2019年
9 林克难;;翻译理论教学:母论与系统性[A];中国英汉语比较研究会第7次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 庞学峰;;论“文化派”翻译理论之得失[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
11 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
12 田媛;;从功能目的翻译理论看译员的知识储备[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
13 朱丽萍;;中国近代翻译理论发展问题及对策探讨[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
14 李清娣;;论茅盾的翻译理论[A];茅盾研究(第11辑)[C];2011年
15 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
16 方克平;;翻译中的科学与艺术[A];中国英汉语比较研究会第二届代表大会暨第三次学术研讨会论文集[C];1998年
17 杨晓荣;;翻译协调论的哲学基础——兼谈中国当代哲学研究对翻译理论的启示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
18 孙致礼;;关于我国翻译理论建设的几点思考[A];中国英汉语比较研究会第二次全国学术研讨会论文集[C];1996年
19 蒋丽娥;彭博;;《当代国外翻译理论导读》翻译错误归因探讨[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年
20 萧立明;;英汉语比较研究与翻译理论科学化——参与草拟会章之断想[A];英汉语比较与翻译1[C];1994年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 王莉娜;翻译的折衷主义及伦理视角[D];复旦大学;2009年
2 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
3 杨士焯;论英汉翻译写作学的建构[D];上海外国语大学;2012年
4 黄远鹏;当代西方翻译理论科学评价探索[D];山东大学;2009年
5 佟颖;社会符号学与翻译基本问题研究[D];黑龙江大学;2010年
6 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 李莹;纽马克翻译理论视角下生态系统类文本英汉翻译实践报告[D];西安理工大学;2020年
2 李交交;彼得·纽马克翻译理论视角下机械工程文本英汉翻译研究[D];天津理工大学;2017年
3 田然;法律英语汉译中纽马克翻译理论的应用[D];天津理工大学;2017年
4 曾广明;基于纽马克翻译理论的旅游文本日译问题考察[D];北京外国语大学;2017年
5 赵玉競;从纽马克翻译理论看鲁迅作品中修辞的翻译[D];西北大学;2012年
6 秦璐璐;纽马克翻译理论观照下的外事口译策略研究[D];广东外语外贸大学;2014年
7 曹婷婷;纽马克翻译理论视角下侨务外宣翻译策略研究[D];广东外语外贸大学;2014年
8 龙芳;从纽马克翻译理论来看叠词的日译[D];贵州大学;2016年
9 李秀丽;从纽马克翻译理论看专利文摘英译的研究报告[D];中国海洋大学;2014年
10 华力潇;彼得·纽马克翻译理论指导下的通俗小说翻译实践[D];北京外国语大学;2016年
11 杨天文;纽马克翻译理论指导下的合同翻译[D];辽宁师范大学;2020年
12 王昱心;纽马克翻译理论在文学翻译中的应用[D];天津理工大学;2015年
13 侯冬超;奈达和纽马克的翻译理论及其在跨文化交际翻译中的应用[D];西安外国语大学;2012年
14 庄乐;从纽马克翻译理论看《美丽乡愁—中国传统村落》的汉英翻译[D];北京交通大学;2019年
15 汪媛媛;基于纽马克翻译理论《超一流创意力》的翻译实践报告[D];华中师范大学;2019年
16 张慧敏;纽马克翻译理论下《寻找时间的人》两个中文译本对比研究[D];中国地质大学(北京);2019年
17 尹晓静;纽马克翻译理论在《相亲中毒》翻译实践中的应用[D];南京大学;2019年
18 马虹;纽马克翻译理论的运用[D];南京大学;2019年
19 吴振宇;纽马克翻译理论在医学翻译中的应用[D];南京大学;2019年
20 孙珊珊;纽马克翻译理论指导下的翻译实践[D];南京农业大学;2017年
中国重要报纸全文数据库 前14条
1 中新社驻纽约记者 孙宇挺;美国经济“乍暖还寒”?[N];国际商报;2010年
2 华中农业大学外国语学院副教授 覃江华;突破翻译理论教学的困境[N];社会科学报;2020年
3 本报记者 王俊美;搭建文化走出去翻译之桥[N];中国社会科学报;2016年
4 河北大学外国语学院 任淑坤 叶慧君;翻译理论学习不应成孤岛[N];中国社会科学报;2017年
5 南京大学法语系 曹丹红;管窥今日法国翻译研究[N];中国社会科学报;2017年
6 南京师范大学外国语学院英语系硕士生导师 杨靖;文学翻译需要理论吗?[N];文艺报;2017年
7 新南威尔士大学教授 钟勇 西安交通大学副教授 李莹;国际翻译理论呈现政治化新趋势[N];社会科学报;2017年
8 扬州大学教授 周领顺;构建基于新时代译出实践的翻译理论[N];社会科学报;2020年
9 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
10 凯文;钙与VD联手克病敌[N];医药经济报;2004年
11 王建华 中国人民大学;探索讲好中国故事的翻译理论[N];光明日报;2015年
12 陈众议;背叛之背叛[N];中华读书报;2003年
13 于博 首都师范大学文学院;译学词典:翻译理论的实践载体[N];中国社会科学报;2011年
14 张显;上海市法学会法学翻译研究会成立大会暨法学翻译理论与实务研讨会举行[N];民主与法制时报;2016年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978