收藏本站
《长安大学》 2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

科学语言与文学语言中形合及意合的对比研究

刘淑琴  
【摘要】:本文基于韩礼德对配列关系的阐释,对比研究了科学语言与文学语言中的形合及意合。本研究旨在解决三个重要问题:1.科学语言与文学语言在配列关系的分布模式上有差异吗?2.科学语言与文学语言在形合的量化使用上有差异吗?3.科学语言与文学语言在意合的量化使用上有差异吗?本文就形合与意合的分布模式和量化使用情况,对比分析了30篇字数为5000到6000的科技论文和30则字数为4500到6500的文学故事。配列关系的分布模式从结构性和均衡性两方面进行对比。结构性指的是各配列关系在总体中所占比重的排序趋势,而均衡性则比较的是各配列关系在总体中所占比重的差异度。各配列关系的比重由各配列关系在各自语域中出现的频次除以各自语域中配列关系的总频次,计算成百分比。本研究一共系统地比较了三个级别上的十六种配列关系:第一级的形合和意合,第二级的形合扩展、意合扩展、形合投射和意合投射,以及第三级的形合详述、意合详述、形合延伸、意合延伸、形合增强、意合增强、形合言辞、意合言辞、形合思想和意合思想。对于各配列关系在科学语言与文学语言中的量化使用情况,则通过独立样本T检验来进行比较。研究结果表明,总体而言,科学语言和文学语言在配列关系的分布模式上有所不同。就结构性而言,配列关系总系统及意合扩展在这两种语域中均呈现差异;就均衡性而言,配列关系总系统、形合、意合、形合扩展、形合投射、意合扩展及意合投射在这两种语域中均存在差异。文学语言中配列关系的总体分布比科学语言更为均衡。至于配列关系的量化使用情况,两语域中配列关系的频次的使用主要表现出差异性。尽管形合总类及形合扩展的使用频次在两语域中呈现出显著的量化差异,大多数形合配列关系却并无显著差异。此外,无论是意合总类还是其子类的使用频次在这两种语域中都有显著差异。文学语言中所有意合配列关系的使用都多于科学语言。本研究对于形合与意合的学习以及对于文学语言和科学语言的解读,可能有一定的参考价值。
【学位授予单位】:长安大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H030

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王文娟;;试论《天净沙·秋思》英译的形合[J];国际关系学院学报;2007年03期
2 潘正芹;;英语篇章主题与“形合”结构的布局[J];科技资讯;2011年29期
3 唐晓丽;;从英语形合特点探讨汉语话题型短句的英译策略[J];大众文艺(理论);2009年22期
4 刘东晓;;从形合角度看汉译英中的动词语法处理模式[J];海外英语;2011年11期
5 夏云;;英译汉文学语言形合特征的历时研究[J];外语教学与研究;2013年01期
6 郭富强;试析以形合法翻译的句型[J];铁道师院学报;1999年05期
7 郭富强;;试析以形合法翻译的句型[J];铁道师院学报;1999年05期
8 杨坚民;如何建立句子间的意合关系[J];大学英语;1989年01期
9 刘明玉;;中文的意合与《老子》翻译的多样性[J];遵义师范学院学报;2010年06期
10 张云秋;;关于“意合”问题的几点理解[J];齐齐哈尔师范学院学报(哲学社会科学版);1992年04期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 熊俊;;从生态翻译学视域看翻译中形合与意合的转换[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 余锡铭;刘向红;;英汉形合、意合翻译策略探究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 张传彪;;“望文生义”刍议[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
4 王晋华;张慧琴;;英汉语言中的连词及其翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 郭富强;;古代汉英语言中的意合形合研究及其意义[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 杨位伸;;知、情、意合一[A];纪念陶行知诞辰一百一十周年专辑[C];2001年
7 王晋华;张慧琴;;英语语言中的连词及其翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 郭富强;意合形合的汉英对比研究[D];华东师范大学;2006年
2 张军平;翻译中的语段研究[D];上海外国语大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘淑琴;科学语言与文学语言中形合及意合的对比研究[D];长安大学;2017年
2 孔祥琨;试论由形合到意合的转换技巧[D];天津理工大学;2015年
3 徐佩;《红楼梦》中意合形合复句的维译研究[D];喀什大学;2016年
4 朱丙英;奈达的翻译过程模型在英语形合句汉译中的应用研究[D];南京大学;2015年
5 齐宇;《牡丹江史话》(红色文化)翻译报告[D];牡丹江师范学院;2017年
6 朱荔芳;形合意合与跨语言影响:中国英语学习者作文形合错误分析[D];曲阜师范大学;2004年
7 石娜;从形合意合角度比较《傲慢与偏见》两译本[D];上海外国语大学;2010年
8 邢惠华;形合、意合与英汉互译[D];华东师范大学;2004年
9 沈立文;《围城》话语结构中汉英意合与形合比较研究[D];湖南师范大学;2004年
10 周晓文;从语用视角看形合、意合及其翻译[D];东北师范大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026