收藏本站
《兰州大学》 2014年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从语义翻译视角看《詈骂语:跨文化语言学研究》的汉译

刘祁燕  
【摘要】:翻译素材节选自瑞典斯德哥尔摩大学英语语言学荣誉教授芒努斯·荣(Magnus Ljung)所著《詈骂语:跨文化语言学研究》(Swearing:A Cross-Cultural Linguistic Study)一书。该书从语言学角度分章讨论詈骂语的分类、用法和形式。书中包含大量关于语言学和詈骂语研究方面的术语。术语翻译质量的好坏直接影响译文质量的好坏。根据术语的特性和术语翻译过程中应该遵循的一些原则,笔者结合自己的翻译实践工作,运用纽马克语义翻译理论作为指导理论,主要探讨关于詈语研究的语言学文本中的术语和专业词汇的翻译方法和策略。 本文首先陈述了文本的翻译过程和原则。在译前准备和分析中,详述了文本以及作者,并指出了文本的类型以及选材缘由。同时阐明主要以纽马克语义翻译理论为依据,并对译文文本定位。随后,根据文本中专业词汇的特点和类型,选取一些具有代表性的专业词汇和术语,具体分析了应该如何在不违反术语自身的特点的同时,用语义翻译的策略来翻译术语和专业词汇。 通过具体的案例分析及讨论,本文发现纽马克的语义翻译理论对术语和专业词汇的翻译有较好的理论指导作用,它可以兼顾术语自身的特点和翻译术语时应该注意的原则。所使用的语义翻译的策略,有助于将原文本学术性、专业性、权威性等特点传递到译入语当中。
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 江结宝;詈骂的构成与分类[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2000年01期
2 辛献云;从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
3 姜志伟;;禁忌语的文化内涵及译法[J];中国科技翻译;2006年04期
4 曾剑平,杨莉;谈现代语言学中术语翻译的标准化[J];南昌航空工业学院学报(社会科学版);2004年03期
5 胡剑波;;我国詈语研究综述[J];西南农业大学学报(社会科学版);2009年02期
6 侯国金;;语言学术语翻译的原则和“三从四得”——应姜望琪之“答”[J];外国语文;2011年03期
7 仇伟,张法科;英语咒骂语的语义、语用特征[J];山东外语教学;2005年01期
8 姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;2005年S1期
9 侯国金;;语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)[J];上海翻译;2009年02期
10 朱志瑜;;纽马克的翻译类型学[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年06期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 车瑜;;对Citizenship汉译的思考[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年02期
3 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期
4 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
5 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
6 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期
7 徐婧;;从关联理论看翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年02期
8 郭明静;;文化视域下习语翻译的异化和归化方法[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年05期
9 赵洪娟;孙志祥;;浅谈新时期加强翻译批评的重要性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期
10 游玉祥;;基于语言学视角的网络环境下交互式外语教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邓小玲;;积极型双语词典的例证[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 赵刚;;也评《新华新词语词典》的英译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
3 伍志辉;;交互作用的认知语言学研究[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
4 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
7 高璐夷;;从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 储常胜;;语言与文化——浅析中英习语的文化差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 吴校华;;浅析汉语象声词的转义及修辞效果[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 董震;寻找属人的希望[D];吉林大学;2011年
6 黄雪霞;新加坡华语词汇五十年发展变化研究[D];华中师范大学;2011年
7 罗芳;西藏农牧区小学汉语教学研究[D];华中师范大学;2011年
8 王雪松;中国现代诗歌节奏原理与形态研究[D];华中师范大学;2011年
9 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
10 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年
2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
3 吴丹;语言学术语汉译规范化研究[D];南昌航空大学;2010年
4 佟庆;从认知语义学角度看“ウツ”的多义性[D];哈尔滨师范大学;2010年
5 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
6 梁静;汉西数词对比分析及汉语数词的西译[D];上海外国语大学;2010年
7 姚雅宁;汉语“玉”的多角度研究[D];上海外国语大学;2010年
8 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
9 郑岚;以舞台表演为目的的戏剧翻译新标准[D];上海外国语大学;2010年
10 赵洪秀;从奈达功能对等看《红楼梦》亲属称谓语翻译[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 江结宝;詈骂的构成与分类[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2000年01期
2 江结宝;詈骂的动机和作用[J];安庆师范学院学报(社会科学版);1999年01期
3 郭沈青;汉语詈语及其文化底蕴[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2002年04期
4 米敏;“死亡”类詈语[J];滨州学院学报;2005年02期
5 刘福根;“詈词”标注及其他[J];辞书研究;1999年02期
6 关英伟;詈语中动物词语的文化含义[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2000年01期
7 张美兰;再论“我把你个/这+名词性成分”句[J];河北师范大学学报(哲学社会科学版);2002年01期
8 陈家生;《红楼梦》中的“骂”[J];红楼梦学刊;2003年03期
9 张礼,郭祖彬;从王朔的小说看丰富多彩的詈语世界[J];淮南职业技术学院学报;2003年01期
10 贺显斌;民族文化个性与英汉骂詈语差异[J];韩山师范学院学报;2001年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 祝张盈;;在英汉翻译中语义翻译和交际翻译的应用[J];时代教育(教育教学);2010年03期
2 陈劲帆;;从语义翻译和交际翻译看化妆品名称的翻译[J];出国与就业(就业版);2011年05期
3 王佳坤;;语义翻译和交际翻译在英译李白《静夜思》中的应用[J];华章;2010年36期
4 陈玉萍;商贸信函中交际翻译与语义翻译的应用[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2001年S2期
5 方莎莎;;语义翻译与交际翻译的结合——商标翻译中的汉字与英文字母[J];台声.新视角;2005年07期
6 王华玲;;浅析语义翻译与交际翻译[J];湖南工业职业技术学院学报;2006年03期
7 王政;;语义翻译与交际翻译关照下的译文评析——简评《红楼梦》中“元春省亲”两种译文[J];黄河科技大学学报;2007年01期
8 李红艳;;语义翻译与功能翻译的比较及其在商标翻译中的结合[J];考试周刊;2007年10期
9 徐波;;语义翻译和交际翻译初探[J];文教资料;2008年14期
10 王钊;;英语委婉语翻译新探[J];中国科教创新导刊;2008年35期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
6 佘晨光;;英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
8 冯巧妮;;广告翻译中语用等效问题的探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 陈雅婷;;英汉习语互译中的语用失误与语用等值[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 孙焕英;歌词翻译咋成了注解?[N];中国文化报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 周瑞敏;诗歌含义生成的语言学研究[D];华中师范大学;2008年
2 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 曾慧;以纽马克语义翻译理论评“字对字”翻译[D];首都师范大学;2013年
2 刘祁燕;从语义翻译视角看《詈骂语:跨文化语言学研究》的汉译[D];兰州大学;2014年
3 马大友;交际与语义翻译理论视角下的贾尔斯的《孙子兵法》英译本研究[D];中南大学;2012年
4 孙小灵;语义翻译和交际翻译[D];华东理工大学;2013年
5 唐瑞雯;试论语义翻译和交际翻译在文学翻译中的应用[D];华中师范大学;2013年
6 魏晶磊;语义翻译与交际翻译在小说翻译中的运用[D];上海交通大学;2011年
7 韩鹏举;交际翻译和语义翻译视角下记者招待会中中国文化因素的口译策略研究[D];西北师范大学;2012年
8 李月;莎士比亚两译本中的交际翻译和语义翻译研究[D];沈阳师范大学;2011年
9 邓菲;语义翻译和交际翻译指导下的汉语记叙散文英译[D];湖南师范大学;2014年
10 周慧娟;从语义翻译和交际翻译的角度看《论语》的英译[D];中国海洋大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026