《广东外语外贸大学》 2000年
收藏 | 手机打开

The Pragmatics of Chinese Refusals: An Adaptation-Based Approach

Zhang Xinhong  
【摘要】: This dissertation is exploration of the use of refusing language in the process of conversational interaction performed by speakers of Standard Chinese in daily communication, with a view to explaining the adaptive use of language in refusing situations. Refusing in this project will be understood as the process of making negative contributions to the previous turn in the ongoing conversation, a process which is necessarily dynamic and adaptation-driven. The theoretical framework referenced in this thesis is mainly derived from a new pragmatics theory known as the Theory of Linguistic Adaptability (or Adaptation Theory for short) initiated, developed and elaborated by Verschueren (1987, 1995, 1998, 1999), together with some other pragmatics theories such as Speech Act Theory and Politeness Theory. Speech Act Theory and Politeness Theory provide us with the starting point from which ~ve approach the research topic, and Adaptation Theory will be exploited as a tool to understand and explain the refuser抯 choi ce making process. By following these theories and incorporating the factors influencing the performance of refusing in the Chinese context, we have constructed a conceptual framework of our own in order to examine in a systematic and coherent manner the adaptability in the provision of refusing message in response to the proposed act, seeking to achieve a better understanding of the adaptation process of refusal making in the context of Chinese communication. Refusing is an instance of linguistic adaptation in which the refuser as a language user selects the adaptive possibility from the repertoire of linguistically possible resources, pragmatic strategies and principles in accordance with the contextual configurations shaped by the physical world in which the refuser and the refusee are situated, the relationship between the two parties to the interaction, and their respective psychological states. It is found that the generative mechanism of the choice of a particular refusal lies in the interplay of the above-mentioned factors. The refuser not only adapts his linguistic and strategic choices to the context (passive adaptation), but exploits the contextual factors to satisf~?his own communicative needs (active adaptation) for the sake of communication success and human survival in the long run. We also argue that adaptation is made not only at the level of speech acts, but also at the levels of information sequence, syntactic formula and conversational structure for the sake of satisfying, by adapting to and exploiting contextual correlates, the immediate purpose of communicative needs (both actional goal and interactional goal) and the long-standing goal of human survival. The provision of refusing language is negotiable because its operative mechanism is flexible, strategic and probabilistic. The negotiation between the interlocutors usually results in indetenninacy and optionality. Indeterminacy rests with both the refuser as producer and the refusce as interpreter and produces different types of perlocutionary or socio-psychological effects which may help make communication continue smoothly and successfully. Anoth er pragmatic effect of negotiation is optionality which displays the language user抯 freedom of choice in several dimensions.

中国期刊全文数据库 前10条
1 张新红;社会用语英译中的语用失误:调查与分析[J];外语教学;2000年03期
2 张新红;汉语立法语篇的言语行为分析[J];现代外语;2000年03期
3 何自然;推理和关联──认知语用学原理撮要[J];外语教学;1997年04期
4 刘绍忠;国外语际语用学研究现状与我国语际语用学研究的思考[J];现代外语;1997年03期
5 张绍杰,王晓彤;“请求”言语行为的对比研究[J];现代外语;1997年03期
6 骆峰;角色·交际·语言[J];语文建设;1997年05期
7 李悦娥;会话中的阻碍修正结构分析[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年05期
8 熊学亮;语用学和认知语境[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1996年03期
9 熊学亮;单向语境推导初探(上)[J];现代外语;1996年02期
10 高航;礼貌现象研究评介[J];解放军外语学院学报;1996年02期
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑红艳;朱天军;;京津冀协同发展背景下二语学习者语际语用能力提升策略研究[J];河北工程大学学报(社会科学版);2015年04期
2 李凤;;藏族大学生英语听说课语用教学模式实验研究[J];民族教育研究;2015年06期
3 郗佼;;虚假礼貌在“拒绝”言语行为中的语用特征及语用意义[J];科技视界;2015年32期
4 吕洁;;TEM8语段翻译的语境化制约机制——主题及主题倾向规约下的社会文化语境融合[J];浙江外国语学院学报;2015年06期
5 赵光晖;;大学英语课堂会话的修正模式研究[J];英语教师;2015年20期
6 周维;何芳;;从语用学角度看汉语新词“土豪”和“大妈”的译法[J];衡阳师范学院学报;2015年05期
7 陈秋劲;邓鹂鸣;;体裁教学法在MTI法律翻译教学中的应用[J];广东外语外贸大学学报;2015年05期
8 燕玉芝;;中美大学生请求言语行为策略的跨文化研究[J];济源职业技术学院学报;2015年03期
9 毋育新;;近四十年来的汉日对比研究综述——以礼貌现象为焦点[J];汉日语言对比研究论丛;2015年02期
10 朱跃;吕贝妮;;关联期待与缺省推理下缺省语境的生成模式[J];外国语文;2015年04期
中国期刊全文数据库 前6条
1 杜金榜;从目前的研究看法律语言学学科体系的构建[J];现代外语;2000年01期
2 何自然;近年来国外语用学研究概述[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年03期
3 熊学亮;多维世界信息在语篇里的线性结构分析[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年03期
4 熊学亮;语言交际的概率逻辑分析[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年02期
5 熊学亮;语篇研究中的“块构”现象[J];外语教学与研究;1991年04期
6 段连城;;呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J];中国翻译;1990年05期
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵德进;;A Tentative Study of Cultural Translation from the Perspective of Memetic-adaptation[J];海外英语;2013年07期
2 WU ShaoHong;PAN Tao;LIU YanHua;GAO JiangBo;HE XiaoJia;;Orderly adaptation to climate change: A roadmap for the post-Paris Agreement Era[J];Science China(Earth Sciences);2018年01期
3 焦艳;;A Brief Study of the Pragmatic Function of English Euphemism From Adaptation Theory[J];校园英语;2017年12期
4 梁志宏;陈治清;;Adaptation of a Biomineralization Strategy for Remineralization of Enamel and Dentin[J];Journal of Wuhan University of Technology-Materials Science;2005年S1期
5 Jean-Paul Richalet;Economy of Adaptation to High Altitude[J];青海医学院学报;2004年04期
6 ;Novel Link Adaptation Schemes for OFDM System[J];The Journal of China Universities of Posts and Telecommunications;2003年03期
7 ;Impacts and Adaptation: From the Points of View of Financial Management System in Enterprise Groups[J];厦门大学学报(自然科学版);2002年S1期
8 ;Agricultural adaptation to climate change in China[J];Journal of Environmental Sciences;2001年02期
9 武海燕;Material Adaptation in ELT[J];内蒙古师大学报(哲学社会科学版);2001年S1期
10 马国忠,张殿业,金键;A Research on Darkness Adaptation of Drivers[J];Journal of Southwest Jiaotong University;2001年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 段成;王方;;An Adaptation Study of Advertising Language and Advertising Strategies[A];《外国语文论丛》第1辑[C];2008年
2 ;Changes in Content of Free,Conjugated and Bound Polyamines and Osmotic Adjustment in Adaptation of Vetiver Grass to Water Deficit[A];中国植物生理学会第十次会员代表大会暨全国学术年会论文摘要汇编[C];2009年
3 ;Study on marginal adaptation of direct adhesive restoration[A];中华口腔医学会第14次全国口腔医学学术会议(2012年会)论文汇编[C];2012年
4 ;Central Timing Adaptation Capacity in People Who Stutter:Evidence from the Psychological Refractory Paradigm[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
5 吕佳;;Internet Use and Cross-Cultural Adaptation A Study on International Students in Shanghai[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
6 Jiang Wang;Kuan Wang;Li Chang;Bin Deng;Xile Wei;Huiyan Li;;The Effect of Direct-current Field on the Adaptability in the Minimal Model[A];第25届中国控制与决策会议论文集[C];2013年
7 ;Study on Academic Adaptation of Children with Learning Disability[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
8 Wen-Hua Zhang;Wei-Zhu Liu;Wen-Jie You;Jun-Yu Zhang;Zhi-Peng Liu;Bing-Xing Pan;;Projection-specific adaptation of amygdala neurons underlies anxiogesis by chronic stress in mice[A];中国神经科学学会第十二届全国学术会议论文集[C];2017年
9 ;Pattern adaptation of the primary visual cortex in the cat:an optical imaging study[A];Proceedings of the 8th Biennial Conference of the Chinese Society for Neuroscience[C];2009年
10 ;Fuzzy Control of Software Systems:A Case Study[A];中国自动化学会控制理论专业委员会A卷[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本报记者 卜东;改编学的兴起[N];中国社会科学报;2009年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 Zhang Xinhong;[D];广东外语外贸大学;2000年
2 于国栋;[D];广东外语外贸大学;2001年
3 Kibue Grace Wanjiru;[D];南京农业大学;2014年
4 王军;英语叙事篇章中间接回指释义的认知研究[D];上海外国语大学;2004年
5 朱青;理解言语交际中的语用模糊:一个综合模型[D];上海外国语大学;2008年
6 吴亚欣;语用含糊——汉语言语交际中的策略[D];广东外语外贸大学;2002年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 MWENSHA MVANA YVETTE;[D];浙江理工大学;2018年
2 张竟;回家—中国留学生归国当代适应调查[D];上海外国语大学;2013年
3 张燕妮;顺应论视角下的商标翻译研究[D];北京林业大学;2012年
4 盘秀芝;顺应论视角下企业简介英译策略研究[D];温州大学;2011年
5 张世静;顺应论视角下《丰乳肥臀》英译本研究[D];湖南大学;2014年
6 方一媛;从顺应理论的角度分析英语新闻语篇中的模糊现象[D];西南财经大学;2012年
7 李群;从顺应理论视角分析《吾国与吾民》[D];辽宁大学;2013年
8 罗娟;流行语模因现象的顺应性研究[D];江苏科技大学;2015年
9 杨辉;顺应论视阈下的旅游文本英译研究[D];北京林业大学;2014年
10 苟忠云;[D];电子科技大学;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026