收藏本站
《青岛大学》 2012年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

译者主体性视角下的编译研究

王静  
【摘要】:本文是对林语堂所编译的The Wisdom of Confucius《孔子的智慧》)一书的个案研究。The Wisdom of Confucius(《孔子的智慧》)一书,是林语堂多部译介中国传统文化思想的著作之一。在这部书中,林语堂打破传统的翻译方式,将儒家经典的主体内容汇编并翻译于一部作品中,将儒家经典的四书五经作为一个整体译介给了英语世界的读者。在这部书中林语堂摒弃了以往对孔子神化的描述,用通俗易懂的语言将孔子塑造成了一个智慧、亲切、博学、具有极高艺术修养的人的形象。这样一部作品,是由作为译者的林语堂其自身的文化素养、其对中国传统文化的感知以及其所处的时代文化社会背景等主体性因素所共同作用而形成的。应该说,The Wisdom of Confucius(《孔子的智慧》)这部著作,无论是对于译者主体性研究还是中国传统文化的外译研究都具有非常重要的参考价值。回顾以往关于The Wisdom of Confucius(《孔子的智慧》)的研究,大多集中在其中对《论语》翻译的部分,而少有从宏观角度对整部书的详细分析。因此,本文从译者主体性的角度出发,通过译者在翻译过程中发挥主观能动性的表现,探讨The Wisdom of Confucius(《孔子的智慧》)中对儒家思想体系及中国传统文化译介的特点,并且由此特点探讨其对中国典籍外译的一些启示。本文包括引言、主体和结论三个部分,其中主体分为三章。引言旨在介绍研究背景、意义及论文的写作框架。主体部分拟在文献综述的基础上,从译者主体性角度出发,结合理论构建,对林语堂所编译作品《孔子的智慧》一书进行个案分析,探讨其翻译的特点,指出其优点和不足之处。结论部分将总结《孔子的智慧》中大众化、通俗化的翻译特点,并将探讨这种特点对中国经典典籍及传统文化外译所带来的启示。
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗维扬;林语堂的编、译、著[J];北京印刷学院学报;2004年04期
2 杨平;;《论语》的英译研究——总结与评价[J];东方丛刊;2008年02期
3 张幼军;阐释学与儒家经典英译[J];湖南师范大学社会科学学报;2003年01期
4 杨平;;20世纪《论语》的英译与诠释[J];北京第二外国语学院学报;2009年10期
5 王琰;;国内外《论语》英译研究比较[J];外语研究;2010年02期
6 曹威;;儒家经典翻译的诠释学理论前提——以英译《论语》为例[J];外语学刊;2010年06期
7 王勇;;20年来的《论语》英译研究[J];求索;2006年05期
8 卞建华;对林语堂“文化变译”的再思考[J];上海翻译;2005年01期
9 刘红新;;译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译[J];社科纵横;2008年02期
10 王玉樑;论主体性的基本内涵与特点[J];天府新论;1995年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 孙振亮;林语堂翻译研究[D];山东师范大学;2006年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李晓红;;林语堂的翻译论述评[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期
2 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
3 周颖;;交往实践视域下的思想政治教育初探[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
4 李昌麒;李永成;;科学发展观与政府角色定位的经济法思考[J];安徽大学法律评论;2004年02期
5 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
6 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
7 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
8 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
9 阮玉慧;;论译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
10 陈正华,贺轶玲;论道德交往与学校道德教育[J];安徽教育学院学报;2002年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 戴冠青;陈志超;;“主体间性”美学理论对中国美学发展的意义[A];中华美学学会第七届全国美学大会会议论文集[C];2009年
5 戴艳军;刘则渊;;论科学技术的道德评价[A];中国伦理学三十年——中国伦理学会第七次全国会员代表大会暨学术讨论会论文汇编[C];2009年
6 陈学斌;;构建本科与硕士翻译教学之对接机制探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 冯全功;;职业翻译能力与MTI笔译教学规划[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
8 胡象明;鲁萍;;WTO对中国政府管理的挑战及其对策[A];入世与政府先行[C];2002年
9 张凤奎;张志宇;;打造责任政府——通向和谐社会之路[A];服务型政府与和谐社会[C];2005年
10 任小玫;;从自我与他者到主体间性:文学艺术批评的生态文明思考——以《徐霞客游记》为个案兼谈我国当代生态文学发展之去向[A];北京论坛(2008)文明的和谐与共同繁荣——文明的普遍价值和发展趋向:“生态文明:环境、能源与社会进步”环境分论坛论文或摘要集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨道宇;课程效能生成的原理研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
5 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
6 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
7 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
9 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
10 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
3 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 顾博;西方马克思主义的知识分子理论探析[D];哈尔滨师范大学;2010年
5 于海霞;主体间性视域下高校德育主体间矛盾的消解[D];哈尔滨师范大学;2010年
6 李燕玲;关联理论在中学语文阅读教学中的应用研究[D];广西师范学院;2010年
7 毕圣洁;中国政治发展过程中的合法性构成与获取研究[D];华东政法大学;2010年
8 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
9 伍争;论陪同口译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
10 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
2 顾犇;《论语》在海外的传播[J];北京图书馆馆刊;1999年02期
3 王锦霞,三友;《论语》英译的多元系统理论阐释[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2003年04期
4 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
5 杨平;;《论语》的英译研究——总结与评价[J];东方丛刊;2008年02期
6 黄雪霞;试析《论语》理亚各译本的失与误[J];福建商业高等专科学校学报;2005年02期
7 王辉;从《论语》三个译本看古籍英译的出版工作——兼与刘重德教授商榷[J];广东外语外贸大学学报;2003年03期
8 刘心莲;理解抑或误解?──美国诗人庞德与中国之关系的重新思考[J];外国文学;2001年06期
9 杨柳;文化前结构与翻译的创造性误读——林语堂英译《中国传奇》研究[J];湖南大学学报(社会科学版);2003年06期
10 严正;;论儒学、经学与经典诠释研究[J];河南社会科学;2007年01期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王东波;《论语》英译比较研究[D];山东大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 柳颖;《论语》两种英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年
2 刘志宾;林语堂翻译理论及实践研究[D];四川师范大学;2001年
3 付丽;鲁迅、林语堂翻译思想对比研究[D];华中师范大学;2002年
4 杨天旻;《论语》六个英文译本的比较研究[D];天津师范大学;2002年
5 李莹;论《论语》在英美的翻译与接受[D];四川大学;2002年
6 朱丽英;互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本[D];陕西师范大学;2003年
7 郭瑞娟;林语堂及其翻译艺术[D];郑州大学;2004年
8 姚瑶;从苏珊·巴斯奈特的文化翻译观看林语堂《浮生六记》英译本中意识文化信息的传译[D];苏州大学;2004年
9 李霜;理雅各与辜鸿铭《论语》翻译的比较研究[D];四川大学;2004年
10 倪蓓锋;从译者主体性角度看《论语》译本的多样性[D];广东外语外贸大学;2005年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴波;译者地位边缘化成因及其对策初探[J];国外外语教学;2004年01期
2 张东秋;;翻译标准与译者主体性的关系[J];延边大学学报(社会科学版);2007年04期
3 吴建;张韵菲;;理性范式的转换与译者主体性的嬗变[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年03期
4 魏笑可;修永梅;;女性主义视角下的女性译者主体性——析朱虹译《今天没有太阳》[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年05期
5 李明;;译者主体性在旅游景点翻译中的体现[J];南昌教育学院学报;2011年01期
6 温弘;;从唯物辩证法角度看翻译主体[J];作家;2011年04期
7 周景刚;;译者主体性的文化视角[J];文教资料;2006年23期
8 李晓岩;;女性主义与译者主体性[J];安徽文学(下半月);2008年02期
9 王晓敬;杨琪;;文学翻译中译者的创造性叛逆[J];林区教学;2008年08期
10 庄国卫;;从译者主体性看奥斯卡获奖影片的译名[J];电影评介;2008年20期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 Carine Defoort;;试论孔子关于“正名”的阐释(英文)[A];北京论坛(2009)文明的和谐与共同繁荣——危机的挑战、反思与和谐发展:“化解危机的文化之道——东方智慧”中文分论坛论文或摘要集[C];2009年
5 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
6 ;The Alliance of Traditional Confucius Values and the Process of Modernization:A Youth Perspective[A];北京论坛(2011)文明的和谐与共同繁荣--传统与现代、变革与转型:“文化传承、创新、发展:青年的责任与行动”学生分论坛论文及摘要集[C];2011年
7 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
8 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
9 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
10 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 陈大宁;汉语在世界上的运用[N];人民日报海外版;2001年
3 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
4 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
5 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
6 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
7 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
8 北京市第八十中学 贾志勇;巧用Clear结束进程[N];中国电脑教育报;2004年
9 David;在线英语词典看过来[N];电脑报;2003年
10 ;大买家(7)[N];中国图书商报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 侯健;推而行之:《中庸》英译研究[D];河南大学;2013年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
4 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
5 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
6 李钢;和而不同[D];湖南师范大学;2012年
7 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
9 刘妍;文化与语言的跨界之旅:《庄子》英译研究[D];上海交通大学;2012年
10 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 鲁城冀;从德里达和本雅明的翻译观看译者主体性发挥的合理性[D];四川外语学院;2010年
2 谢慧;从译者主体性视角探讨中国古诗词意象的翻译[D];合肥工业大学;2011年
3 辛建飞;哲学阐释学视角下文学翻译中的译者主体性及其他[D];重庆师范大学;2010年
4 马耀娟;从乔治·斯坦纳的翻译理论看译者主体性[D];山东师范大学;2011年
5 薛海琴;从孙梁、苏美的《达洛卫夫人》看译者主体性的体现[D];华中师范大学;2011年
6 高贝贝;传播学视阈下的译者主体性研究[D];西南交通大学;2010年
7 蒲姗姗;林语堂译者主体性研究[D];四川外语学院;2010年
8 唐喜庆;从《论语》三个英译本的不同特点分析译者主体性的发挥[D];天津财经大学;2011年
9 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
10 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026