IT行业领域术语翻译问题研究
【摘要】:在世界全面进入信息化和数字化时代的今天,IT技术成为全球科技发展的关键领域,也为国家之间科技交流与合作提供了广阔空间。网络强国战略是中国为实现由网络大国向网络强国而拟定的国家发展战略。2014年,习近平提出努力把中国建设成为网络强国的战略目标,并从掌握互联网核心科技、建设健康网络文化、完善信息基础设施、加强互联网人才队伍建设、开展互联网国际合作等方面,对如何建设网络强国战略提出了明确的要求。目前中国互联网的发展已经进入了稳定的发展阶段,互联网新技术的应用与推广、国际交流与合作受到越来越多的关注。例如,近一段时间以来各行各业热议的有关区块链的话题。区块链技术解决了一个困扰计算机网络数十载的传播问题。区块链技术不仅可以应用于货币,还有潜力终结身份冒认,创造一个安全的、不需要密码的互联网。区块链技术应用前景广泛,不仅仅限于金融业。中国政府多次强调区块链技术很可能在将来会重构全球金融结构。中国的区块链企业,在全球范围处于领先地位。在中国经济高速发展,中国企业走出国门的同时,中国的先进技术、经验也正在被越来越多的国家人民分享,由此产生的科技、技术领域的翻译需求快速增加。我们认为,关注科技、新技术领域的翻译问题具有非常重要的现实意义。众所周知,科技翻译本身就是翻译行业的硬骨头,加之由于IT技术飞速发展,相关知识术语更新很快,特别是区块链属于创新科技领域,出现了大量的新名词,所以此类翻译具有非常大的难度,对于该领域翻译问题的关注与对策研究几乎完全是空白。本文作者依据自身的俄语优势和IT从业经验,尝试着将”区块链:起源、原理及应用”译成了俄文,并在此基础上梳理IT领域汉译俄的问题,提出自己的解决对策。希望能够为提高技术性、专业性比较强的文本汉译俄水平做些有益的工作,促进中国新技术与俄语国家同行的交流。本论文实际意义在于理论性的分析译者在翻译有关IT行业或数字技术文章时所需要面临的难点。区块链技术发展趋势表明研究该领域文本翻译问题对策的重要性。本文运用描写、归纳、对比的研究方法来分析真实语料。其理论价值主要在于进一步促进语言学分析区块链领域的专业术语。实践价值在于:通过个别情况分析探测和归纳技术语言的规律、帮助找出准确的表达并加深该领域的认识。本论文由前言、正文两章、结论、文章原文和译文,以及考文献部分构成。前言部分概述了本文研究的目的、方法、理论及实践意义等内容。第一章分析了术语国际化的问题以及其在翻译新技术领域的影响,介绍了区块链技术领域的翻译特点。对于中关村互联网金融研究院2016年发布的文章”区块链:起源、原理及应用”进行了汉俄对比分析。第二章介绍了区块链技术主要的专业术语及其释义,讲述了俄汉语种外来词的现象,介绍了俄语当中的外来词现象以及有关缩写词的问题。结论部分对本文研究做了总体概述,提出了本人的研究结论。