收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文学作品中言外之意的翻译研究

卢玉卿  
【摘要】:言外之意是中外文学创作的追求和审美标准,是文学作品的机体营养,是语言交际的巧妙策略。言外之意体现艺术语言的情景交融、含蓄隽永、无言载意;更体现语言交流的风趣幽默、委婉含蓄、弦外之音。中外哲学、文学、语言学三个领域对言外之意研究的历史和现状表明,言外之意的研究是中国哲学的核心问题,代表了西方语言哲学和语言学的发展趋势。本论文研究的是言外之意的文学翻译,不仅在于言外之意蕴含了语言交流的目的、体现作者的意图,还在于它是文学创作的自觉追求和审美的标准,更在于它是译界少有人涉猎和研究领域。 本研究以文学作品中言外之意的翻译作为研究对象,突出言外之意翻译的生成和表达问题,确立含蓄式、寄寓式两种意向型言外之意和意象式、意境式两种审美型言外之意的研究核心,目的在于探讨文学作品中言外之意的翻译问题,重点在于理解和表达文学作品中言外之意理论体系的建构及其实际解释力。言外之意,顾名思义,是语言的超载意义,是语言使用过程中暗示的意向意义和文学作品中的审美表达。笔者在钱钟书关于言外之意的分析基础上,进一步将其划分为含蓄式、寄寓式、意象式、意境式,并根据各自特点归纳为意向型和审美型两种类型以涵盖文学作品中所有言外之意。意向型和审美型两种类型分别位于语言学和文学的两大研究阵营,他们各自所包括的两种形式既有区别又有联系:含蓄式又称修辞式是话中话,寄寓式又称情景式是话外话,二者的区别还在于对语境依赖度的不同;意象式又称象征式,多个意象式言外之意的联结便形成意境式言外之意。两种类型言外之意在文学作品中的会合,不是人为分析的作用,而是文学本身的特质使然。这一描述性分析是在前人唯科学、唯艺术的基础上的超越和发展。 论文首先对翻译理论的意义观进行了历时的挖掘。研究结果发现,中外译论都经历了意义翻译研究的从无到有,从萌芽到成长,从雏形到发展。而言外之意的翻译研究也或隐或现地出现在译论中,近些年有萌芽的趋势。因此言外之意的文学翻译研究便成了一种历史的召唤。另外,语用学、认知心理学的发展为语言的超载信息——言外之意的研究提供了可能性和理论保障;而美学心理学又对文学的审美特性提供心理分析模式。具体说来,语用学含意理论、关联理论、语用推理对意向型言外之意的生成与翻译提供了理论基础;审美型言外之意的生成与翻译建立在美学心理学、认知心理学图式理论基础之上;语用预设理论、认知心理学图式理论的研究与发展阐释了认知语境的建构与重构。 然后,论文探讨了言外之意的生成机制。针对众多的语用推理模式,本论文将其进行整合,提出了意向型言外之意的推理模式,这是意向言外之意的生成机制;在推理过程中含蓄式言外之意和寄托式言外之意体现的仅是所需语境量的不同。同时,本论文根据认知心理学的图式理论以及美学心理学原理提出了审美意象图式机制,这个图式机制既是翻译过程中生成审美言外之意的机制,又是译文中再造审美意义的依据和原型,原文和译文是这个审美意象图式的不同语言表现。 鉴于言外之意对语境的依存关系,尤其翻译过程中意向型言外之意的推理对认知语境的需求,认知语境的构建和重构对言外之意的生成和翻译具有特别的重要意义,论文花了很大篇幅对其建构和重构进行了研究。根据认知心理学中理解过程的理论,提出了以抽象语句、认知图式、认知能力和目的构成的言外之意的认知语境,以及包括语句刺激——图示激活——知识选择——假设形成的认知语境建构模式。对于语境的重构,笔者根据语用预设的实质,提出翻译中的语境重构主要是翻译语用预设,根据言外之意所需将语用预设可以分为语言预设、功能预设和文化预设,其中对言外之意影响最大也是最重要的语用预设是文化预设,论文对文化预设的翻译作出了重点研究,归纳了五种翻译文化预设的方法,并考察了文化预设对文学翻译的影响和作用。 在言外之意的翻译表达层面,也是言外之意翻译的实践层面,本论文根据认知语境——推理机制和审美意象图式机制,借助赵彦春的一价译元推理翻译模式和二价译元推理翻译模式,提出了翻译意向型言外之意的语义、语义-语用、语用三个层面,以及受制于语境关联、基于三个层面的意向型言外之意的上下推移翻译原则,为直译、意译提供了依据。对于审美型言外之意的翻译,笔者在霍姆斯双图式翻译模式和姜秋霞的格式塔意象再造审美翻译模式的基础上,提出了审美言外之意的审美意象图式翻译模式,从意义翻译的实际出发,确定翻译转换的中介是审美意象图式,原文和译文是这个图式的不同语言表述。审美意象图式翻译模式弥补了姜秋霞关于文本整体审美意象模式过于宏观和概括的不足,对翻译实践具有更强的指导力。以上两类言外之意的翻译原则和模式均佐以例证,在翻译实践中检验其解释力。 总之,本研究体现了一种跨学科理论的解释力,证明了翻译学是一门跨学科的学科,同时还证明了文学翻译是科学翻译和艺术翻译的契合。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张燚,任晔;语境与语用预设[J];新疆教育学院学报;2003年04期
2 罗国莹;;如何避免语用预设失误[J];修辞学习;2006年05期
3 石绍云;;英汉广告双关中的语用预设[J];大家;2011年05期
4 萧九根;广告语用策略中的逻辑推理[J];阅读与写作;2001年01期
5 张敏;;标语中语用预设的作用[J];现代语文(语言研究版);2008年04期
6 朱永生,苗兴伟;语用预设的语篇功能[J];外国语(上海外国语学院学报);2000年03期
7 邱惠;;浅析语用预设在广告语言中的应用及其效果[J];中国石油大学胜利学院学报;2008年01期
8 丁丽兰;;语用预设及其交际功能[J];皖西学院学报;2008年01期
9 魏在江;;认知参照点与语用预设[J];外语学刊;2008年03期
10 周黎;;商业广告中的语用预设[J];山东电力高等专科学校学报;2008年02期
11 黎倩;;预设的语义和语用分析[J];企业技术开发;2008年10期
12 胡泽洪;论语用预设[J];华南师范大学学报(社会科学版);1996年06期
13 杨年保;语义预设与语用预设研究[J];云梦学刊;2005年03期
14 魏敏;庞博;;浅谈语义预设和语用预设[J];吉林师范大学学报(人文社会科学版);2008年05期
15 付韦华琳;刘彩霞;;电视广告的语用预设分析[J];邵阳学院学报(社会科学版);2009年06期
16 张锦;;中文广告英译时的语用预设失误[J];新闻爱好者;2010年18期
17 高凤翔;孙雅静;;浅析广告语言的语用预设[J];海外英语;2011年07期
18 张克定;语用预设与信息中心[J];外语教学;1995年02期
19 段宏立;浅说预设[J];重庆工学院学报;2005年04期
20 吴小琴;;女性广告中的语用预设[J];和田师范专科学校学报;2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 胡泽洪;;论语义预设[A];1993年逻辑研究专辑[C];1993年
2 高军;;语用预设及其翻译策略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 朱楚宏;;成语“无动于衷”词典释义述评——兼谈概括性与具体义的取舍[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年
4 张燚;;论语用预设的交际价值[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
5 张建军;;论作为语用学概念的“逻辑悖论”——兼复马佩先生[A];逻辑、语言与思维——周礼全先生八十寿辰纪念文集[C];2001年
6 郭琦;黄珊;;浅析大学英语教学中教师语言预设与学生自我效能感的培养[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 黄华新;金立;;语境与意义推导[A];2003年逻辑研究专辑[C];2003年
8 聂桂兰;;标语口号在乡村——江西吉安乡村户外标语口号的田野调查[A];江西省语言学会2004年年会论文集[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 杨翠;语言学中的预设分析[D];上海师范大学;2006年
2 张峰辉;基于动态性认知的语用预设研究[D];浙江大学;2009年
3 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年
4 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
5 隋必好;汉英广告语篇中的预设研究[D];上海外国语大学;2012年
6 赵硕;基于语用分析的网络广告预设研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陶仕梅;从语用预设角度分析《阿Q正传》中的幽默[D];西南交通大学;2010年
2 吴敏仪;语用预设触发语在美国总统电视辩论中的应用研究[D];华南理工大学;2010年
3 狮力;语用预设研究[D];天津大学;2011年
4 楚鹏飞;体育新闻标题隐喻及其语用预设命题[D];曲阜师范大学;2011年
5 马晓琳;对汽车广告中语用预设的理想化认知模型研究[D];四川外语学院;2011年
6 李若洋;从语用预设角度看手机短信中的幽默[D];安徽大学;2012年
7 张頔;英文汽车广告语中的语用预设分析[D];山西财经大学;2012年
8 杜以慧;奥巴马就职演讲中语用预设的应用分析[D];南京师范大学;2012年
9 王琰;美国新闻标题和导语中语用预设的功能分析[D];华中师范大学;2013年
10 侯菲菲;英语商务会议演讲辞中语用预设的应用分析[D];山东大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978