收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究

苏艳  
【摘要】: 目前,译界在对“文化转向”和“解构范式”的反思之后,提出了回归本体、回归语言的呼吁,对于文学翻译研究而言,还要回归文学性。在这种回归的过程中,本研究将视角投向了语言和文学的本源——神话,试图将神话-原型理论引入文学翻译研究,通过回归本源、结构、共性和整体,在解构主义范式走入困境之后,为译学研究提供的一种新的建构策略。 本研究是一项多学科的理论建构,有助于恢复译界对语言和文学的神性起源的崇拜,认识到差异中的共性和分裂中的秩序;通过关注文学翻译中的诗意性和身体感受,在目前过分张扬理性的译学传统和语境下,凸显文学翻译中的无意识成分,尤其对具有神话-原型特质的隐喻性文学作品的翻译批评具有一定的启示意义。本文主要遵循学源追溯—合理性论证—基本理论问题研究—翻译批评方法建构—典型译作评析的研究思路,形成由远及近、由理论向实践转化和落实的研究路径。 神话和原型因其内在的紧密联系常常被相提并论,神话是原型的语言载体,原型是神话故事中稳定性成分的凝结,许多对原型的认识本身就是神话研究的成果。由于是将译界一直较少关注的神话.原型理论嫁接到文学翻译研究的初步探索,文章第一章对神话和原型的研究史做了一番简要的回顾与梳理,为后续的翻译理论研究提供必要的知识储备和理论铺垫。除了回顾已有学术成果的要点之外,本章也初步总结了翻译界目前与神话-原型理论相关的一些隐性研究,作为后文理论建构的基础和参照。 在理清相关学源之后,第二章从哲学、语言、文学和文化四个方面为将神话-原型理论引入文学翻译研究提供了合理性论证。本章首先肯定了卡西尔通过引入神话思维重新确立了人文学科及其认识论基础的学术贡献;其次,阐述了弗莱关于语言的起源和演化与神话有着割舍不断的牵连的思想;再次,重申了弗莱的观点,即文学是置换变形的神话,文学创作是原型的置换变形;最后,强调神话是一种文化模式,认为这使得神话-原型理论的引入与当前译学研究的文化大潮相契合。 在论证了引入神话-原型理论的合理性之后,文章的第三、四、五章探讨了文学翻译研究中的三个基本理论问题,包括文学翻译的可译性、文学翻译的本质及译者的精神结构。关于这些问题已有不少研究成果,本文以神话-原型理论为新的观照视阈和理论依据重新阐释这些问题,其中可译性试图回答文学翻译以何存在的问题,本质研究回答文学翻译如何存在的问题,而译者的精神结构回答文学翻译因何存在的问题。这一部分也是本研究力争在文学翻译理论研究中有所突破的地方。 第三章在论述文学作品的可译性时,依据原型的稳定性特征,在弗莱对原型具体形态描述的基础上,将原型具体化为主题、结构、意象和语言四个文学作品要素。研究认为,1)初级关怀神话为文学作品的主题提供了可译性;2)结构主义关于民间故事叙事形态及其叙事语法的研究为文学作品深层叙事结构的可译性提供了依据;3)隐喻性文学作品最深层的原型意象体系使不同文化语境下的作品回归共同的本源,并使同一文化语境下的作品之间跨越时空而组合为一个依据一定传统前后延续的整体;4)本章还以本雅明的“纯语言”、弗洛姆的“象征语言”和利明的“神话语言”作为文学语言的理论原型,对文学语言的可译性展开了论证。 就翻译的本质而言,第四章遵循从起源考察事物本质的思路,基于文学是神话或隐喻思维的产物以及翻译语言转换的普遍本质,尝试将文学翻译的本质界定为一种创造诗性隐喻的艺术。本章具体从词源考证、更新创造、求同存异、部分提取、身体在场和生存体验六个方面对文学翻译和诗性隐喻做了类比研究,突出了文学翻译的创造性、多义性、体验性和生存本体论意义。这些都是隐喻本质属性的表现,也保留了原始隐喻(神话)思维的痕迹。 在引入神话-原型视阈之后,第五章从集体无意识、社会无意识和个人无意识三个层面论述了译者的精神结构。研究认为,具备神话-原型特质的文学作品指向人类的集体无意识深处,这些作品的翻译因此成为一个民族重要的精神诊疗手段。由于神话内在的文化和政治功用,文学翻译成为压制社会成员的意识形态、塑造社会记忆和书写国家神话的符号行为。本章借鉴弗洛姆的社会无意识理论以及心理学中的认同理论,重新阐释了归化和异化的策略选择,认为归化翻译体现了一个民族集体的精神自恋,是一种逃避自由的虚假认同,而异化翻译释放了原本在译入语文化中被压制的无意识成分,以“异化的语言”来对抗语言的异化,是译者对原本充满爱欲的拥抱,达到了主客体同一的隐喻式体验状态。将个人无意识理论引入之后,本章拓宽了翻译的概念内涵,并发现了文学翻译与精神诊疗之间的相似性。 翻译批评从某种意义上说是翻译理论向实践转化的中介,在探讨了基本理论问题之后,第六章将弗莱提出的文学的“后视”批评法引入文学翻译批评研究,获得了文学翻译批评中的层次意识、文类意识和互文意识。层次的意识就是从语言符号、多层意义、文本结构和原型模式四个层面展开对译作的评价,强调把前后相继的水平换喻式文本结构解读为向纵深挺进的垂直隐喻式结构。文类意识在文学翻译批评中具有基础地位,不仅为译者提供了书面表达的规范,也为翻译批评者提供了“期待视域”,是其接受和批评译作的起点,并且文类的差异、混杂和界定要素对于文学翻译批评具有重要意义。已有的翻译批评都立足于文本的空间维度,引入原型因素后增加了时间维度,产生了翻译批评的互文视角,其中,译本链、文学传统和文化语境在文学翻译批评的互文意识中发挥主导作用。 第七章按照第六章建构起来的文学翻译批评的“后视”法,选取两部具有神话-原型特质的隐喻性文学作品的译本予以评价,包括艾略特的诗歌《荒原》的多个中译本和吴承恩的小说《西游记》的余国藩英文全译本。评价过程有意识地贯穿了层次意识、文类意识和互文意识,试图通过对具体译作的评析,证明本文提出的翻译批评体系具有一定的实践转化能力。 总之,本研究是将神话-原型理论引入文学翻译研究的初步探索,在吸取结构主义强调共性与解构主义的批判精神和互文意识等合理性成分的同时也有意识地避免了其中的一些弊端,因此本研究既能与当前译学研究的“文化转向”大潮合流,又能纠正文化范式对文学翻译本体的偏离,使文学翻译研究向着文学性回归。与此同时,本研究展现了当代文化与古老文化传统之间的承继关系,凸显了翻译过程中的无意识层面,强调了文学翻译批评的层次意识。作为一次跨学科理论建构的尝试,本研究期待能有助于译界对文学翻译的新认识。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 顾悦;;西方传统中的原型批评与安徒生童话的圣经原型[J];江苏社会科学;2011年03期
2 陈静;;《永别了,武器》中“雨”意象的原型批评[J];青年文学家;2011年11期
3 蔡明霞;;说不尽的情天恨海——金庸小说的女性世界[J];文教资料;2011年21期
4 陆莲枝;;神话思维视角下的壮语民族和英语民族人类起源观对比[J];作家;2011年14期
5 徐国权;孙周年;;《莱尼和他们》中的神话原型[J];常州工学院学报(社科版);2011年04期
6 岳晓旭;;哈姆雷特中的圣经原型分析[J];北方文学(下半月);2010年05期
7 郭琳;;“隐喻”概念与弗莱的文学批评[J];人文杂志;2011年04期
8 宋敏桢;;《还乡》中的命运观及其原型浅谈[J];十堰职业技术学院学报;2011年03期
9 姚媛媛;;失意的童话——《天浴》的原型批评解读[J];时代文学(上半月);2011年08期
10 宋卫东;王芬;;品牌之“品”——从原型角度解析现代标志的图腾性[J];上海艺术家;2011年04期
11 李超;;《诗经》中桑意象的原型分析[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
12 颜翔林;;第三批判:《西游记》的美学批判[J];江苏社会科学;2011年04期
13 张慧莹;;一场不同寻常的大火——原型批评视角下《简爱》中的火灾[J];宜宾学院学报;2011年07期
14 安飞飞;;《圣经》视野下的《消失的地平线》解析[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年08期
15 刁红梅;;原型批评视野下的《老人与海》[J];群文天地;2011年12期
16 黄文雁;;屈原奇幻思维中的神性反叛与人性回归[J];重庆三峡学院学报;2011年04期
17 崔志远;;论中国地缘文化诗学[J];文艺争鸣;2011年14期
18 方艳;李俊标;;神圣的国王——周穆天子之“神巫化”的历史文化意义[J];青海社会科学;2011年03期
19 施仲贞;;论《离骚》的空间意识[J];大连理工大学学报(社会科学版);2011年03期
20 张丹;;论荣格原型批评理论[J];今日科苑;2011年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王向峰;;魔幻浪漫主义的游走叙事——《西游记》的艺术表现新论[A];当代中国辽宁发展·创新·和谐——辽宁省第二届哲学社会科学学术年会获奖成果文集[C];2009年
2 王云;;连理枝考论[A];生命、知识与文明:上海市社会科学界第七届学术年会文集(2009年度)哲学·历史·文学学科卷[C];2009年
3 黄景贤;;中医学思维方式初探[A];全国中医学方法论研讨会论文集[C];2008年
4 唐祖敏;;论屈原的死亡意识[A];中国楚辞学(第十三辑)——2007年中国溆浦屈原及楚辞学术研讨会论文集[C];2007年
5 彭安湘;;七十余年来高唐神女研究述评[A];中国楚辞学(第十三辑)——2007年中国溆浦屈原及楚辞学术研讨会论文集[C];2007年
6 ;新书快递[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
7 相龙烽;;“道成肉身”与神话思维——《圣经》隐喻的始基[A];黑龙江省文学学会2011年学术年会论文集[C];2011年
8 吴艳春;;试从文化生态学的角度阐释金翅鸟神话——以龟兹壁画中的金翅鸟图像模式为切入点[A];龟兹学研究(第二辑)[C];2007年
9 曾祥旭;;诗歌艺术兴象和汉画像题材艺术的对比考索——以鸟类题材为中心[A];中国汉画学会第十届年会论文集[C];2006年
10 陶思炎;;人鱼与孟姜女——孟姜女原型探论[A];山东淄川·中国孟姜女传说学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年
2 杨丽娟;原型理论与后现代语境下文学的文化批评建设[D];东北师范大学;2005年
3 段一;类型电视剧研究:理论与实践[D];华东师范大学;2008年
4 刘玉霞;中国当代言情小说女性原型研究[D];苏州大学;2007年
5 王大桥;中国语境中文学研究的人类学视野及其限度[D];华东师范大学;2008年
6 黄琦旺;沈从文小说的乡下人意识和原始情欲与近世白话小说的形态[D];复旦大学;2009年
7 饶静;太初有言—诺思洛普·弗莱研究[D];复旦大学;2008年
8 杨俊光;唱歌就问歌根事[D];苏州大学;2007年
9 李志强;公元前6-前3世纪中西方语言学的萌芽[D];华东师范大学;2007年
10 刘泰然;变化的宇宙观:中国艺术精神再阐释[D];华东师范大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙莹;从原型批评的视角剖析东西方神话中的女神[D];沈阳师范大学;2011年
2 陈琛;威廉·福克纳的圣经情结在《押沙龙,押沙龙!》中的体现[D];华北电力大学(北京);2009年
3 李晓禺;中国文学人类学发展轨迹研究[D];兰州大学;2007年
4 黄麟斐;辛格短篇小说中的圣经原型研究[D];华中师范大学;2008年
5 乔丽;现代人类的新神话[D];陕西师范大学;2008年
6 陈婵;论广告的原型批评理论[D];湖南师范大学;2009年
7 刘彩珍;曹文轩长篇小说中的成人仪式[D];浙江师范大学;2006年
8 张永春;创造美国神话·寻求华裔身份[D];四川大学;2006年
9 陈丽;福克纳小说中的神话原型解读[D];山东师范大学;2007年
10 李佳玲;纪德作品中的《圣经》原型[D];湘潭大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 叶舒宪;图腾批评与图腾文化[N];文艺报;2007年
2 周文彰 丁洁 (国家行政学院副院长 周文彰);对思想的不断探求[N];光明日报;2010年
3 彭黎明;学者型作家的杰作[N];文艺报;2007年
4 刘天北;关于熊的一切[N];中华读书报;2004年
5 朱栋霖;青光熠熠一把剑[N];中华读书报;2003年
6 易晖;从神话到小说的坠落[N];文艺报;2007年
7 ;龙仁青小说作品研讨会发言摘要[N];青海日报;2008年
8 浙江师范大学 骆寒超 陈玉兰;“新诗形式再不能无政府状态下去”[N];社会科学报;2007年
9 文珉;刘宗迪:语言与怪物[N];中国社会科学院院报;2008年
10 张炯;评《文学理论向度研究》[N];文艺报;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978