收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

“经典阅读与人文精神”讲座同声传译实践报告

钟莹  
【摘要】:本次同声传译实践的语料来自第四届全国“2019大学生阅读推广高峰论坛”中王余光教授发表的主题为“经典阅读与人文精神”的演讲。本次同声传译中发言人的讲话风格偏口语化,语料题材以记叙和议论为主,内容涵盖较多历史故事和人物事件,以及大量的文化特色词,需要口译员具备扎实的历史文化知识储备。同时,语料涉及的部分年代数字给本次同声传译实践增加了难度。此外,语料中对历史事件的记叙和带有个人观点的议论需要口译员能够对时态进行准确的转换。该同声传译实践报告以释意理论为指导理论,从释意理论的话语阐释阶段——多维度源语信息接收、脱离源语语言外壳阶段和重新表达阶段三个阶段为基础,分别从词汇、句法结构和语篇逻辑三方面进行分析,从而实现对源语和目标语全方位把握的翻译效果。其中,报告将关键词汇分为文化特色词和专有名词两部分进行分析;句法结构包括句子结构和语法两方面;语篇层面主要划分为意群和逻辑两部分。此外,由于同声传译本身具有准确性、完整性和即时性的要求,在重新表达阶段,除了目标语的重塑表达以外,分析中还加入了非语言成分表达和EVS的平衡能力。本文从以上几方面对同声传译实践文本进行了较为全面的分析,深入地阐释了释意理论的三角模型概念。通过对本次同声传译实践报告的分析,译者发现,同声传译是一项复杂并且具有挑战性的工作,同声传译实践的过程需要释意理论等理论作为指导。同时,口译员在具备优秀的双语能力的同时,还需要采取灵活的口译策略和技巧,进而实现跨文化的双语转换。通过本次同声传译实践,译者也深入分析了自身存在的不足之处,并尝试找到解决措施,为今后的同声传译实践奠定了基础。同时,该实践报告能够为同声传译译员和相关的学术研究人员提供一定的启发和参考。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 何琳琳;;Simple Analysis of Syntactic Linearity in Simultaneous Interpreting[J];中学生英语;2014年26期
2 康志峰;;口译的分类、方法和技巧[J];英语知识;2012年08期
3 夏晶晶;;Preparation Techniques and Syntactical Strategies for Simultaneous Interpreting[J];课程教育研究;2013年15期
4 盖孟姣;;Conference Interpreting Explained[J];校园英语;2015年06期
5 李建平;石新民;;On the Language Direction in Chinese/English Simultaneous Interpreting[J];中国校外教育;2012年18期
6 孙瑾;;Project Management in College Students' Interpreting Practice[J];海外英语;2019年03期
7 张颖;;The Transcoding Theory of Interpretive Approach Based on Pédagogie Raisonnée de L'interprétation[J];海外英语;2017年10期
8 王畅;;An Experimental Report on the Correlation between the Articulation Rate of Target Language and Output Quality in E-C Simultaneous Interpreting[J];校园英语;2016年36期
9 白云安;张国梅;;The impact of working memory on interpreting[J];校园英语;2016年22期
10 张震;;Feelings about learning interpreting[J];神州;2013年30期
11 王雅琼;;The outline of preparations before the conference interpreting[J];中学生英语;2014年26期
12 ;上外高翻成立十周年学术庆典系列活动[J];东方翻译;2013年01期
13 王磊;陈莉;徐晓娟;;Relationship Between Working Memory and English-Chinese Consecutive Interpreting[J];海外英语;2016年03期
14 ;信息专递[J];高中生之友;2003年04期
15 陈哲敏;;What are the Main Differences between Interpreting and Translation and Why is Interpreting not Just ‘Spoken Translation'?[J];海外英语;2013年22期
16 严玉婷;;On Techniques and Coping Tactics of Liaison Interpreting[J];海外英语;2015年19期
17 宋欣颖;;Analysis of Videoconference Interpreting[J];校园英语;2019年27期
18 高宇婷;;Knowledge Requirements Formula for Interpreters and Interpreting Training[J];读与写(教育教学刊);2009年08期
中国重要会议论文全文数据库 前20条
1 洪叶;;Reflection on the Consecutive Interpreting of UN Habitat Project in Chengdu[A];外语教育与翻译发展创新研究(10)[C];2020年
2 韩斐;;The Cognitive Strategies in Conference Interpretation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第四卷)[C];2015年
3 唐莹;;On Principles of Fidelity in Interpreting and Translation[A];《外国语文论丛》第1辑[C];2008年
4 罗益珍;;中日同声传译研究之现状综述[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
5 霍畅;;从丹尼·吉尔博士的认知负荷模式谈“顺句驱动”在英汉同声传译中的应用[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
6 刘可微;;同声传译中译入B语言的利弊分析及其质量的提高[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 Jie Li;Wangsheng Zeng;Xianglei Cheng;;Highly selective and sensitive determination of tetracyclines in milk by high-performance liquid chromatography with chemiluminescence detection[A];中国化学会第十三届全国分析化学年会论文集(一)[C];2018年
8 殷博;Sha Sha Li;Shao Hua Lu;Jia Ying Mi;Hong Lin Zhai;;Simultaneous quantification of multiple endogenous biothiols in cancer cells based on a multi-signal fluorescent probe[A];2019中国化学会第十五届全国计算(机)化学学术会议论文集[C];2019年
9 Yong Li;;Simultaneous Orbit Determination for Spacecraft and Its Target Asteroid from Onboard Relative Measurements[A];第三十九届中国控制会议论文集(3)[C];2020年
10 Haiwen Li;Muyue Zhai;Jiazhi Zhang;Louis Tao;Heng Mao;;High compatible and robust auto-tracking system for long-term,simultaneous behavioral and neural imaging of freely moving C.elegans[A];第五届中国秀丽线虫大会摘要集[C];2018年
11 郭逸菲;孙远强;杨冉;李朝辉;屈凌波;;Dual-function fluorescent strategy for heavy metal ions detection and detoxification[A];河南省化学会2020年学术年会论文摘要集[C];2020年
12 张利军;甘甜;;Electrochemical sensor based on dual-template molecularly imprinted polymer and Ag nanowires@ZIF-8 modified electrode for simultaneous determination of 2-phenylphenol and pyrimethanil[A];河南省化学会2020年学术年会论文摘要集[C];2020年
13 Shun Liu;Xun Wang;Kaiping Zou;Wei Liu;Cunyu Li;Yunfeng Zheng;Qinmei Zhou;Guoping Peng;;Simultaneous Determination of Eight Potential Q-Markers in Zishen Tongguan Capsules Based on UHPLC-MS/MS[A];中国化学会第22届全国色谱学术报告会及仪器展览会论文集(第二卷)[C];2019年
14 Weiwei Zhang;Riqin Lv;Yanhui Sun;Haiyang Gu;;Fast Evaluation Peanut Oil Quality by Synchronous Fluorescence Spectroscopy and Statistical Analysis[A];美国科研出版社2021年论文汇编Ⅱ[C];2021年
15 Zi-wei ZHOU;Zhi-hai LI;Jing-chen SUN;Xue-kui YU;;The regulatory mechanism of mRNA transcription in a dsRNA virus[A];第六届全国冷冻电子显微学与结构生物学专题研讨会论文集[C];2019年
16 HUANG Xiaohui;;Rapid simultaneous determination of 50 residual pesticides in Flos Chrysanthemi.using accelerated solvent extraction and gas chromatography[A];第六届全国治疗药物监测学术年会论文摘要集[C];2016年
17 Huiru Tang;;Probe-assisted sensitivity-enhanced mass spectrometry(PASEMS) for deeper metabolomic quantification[A];2018年中国质谱学术大会(CMSC 2018)论文集[C];2018年
18 Hung-Yu Lin;Ting-Sian Lin;Han-Ju Chien;Yu-Min Juang;Chao-Jung Chen;Chang-Shen Wang;Chien-Chen Lai;;A rapid, simple, and high-throughput UPLC-MS/MS method for simultaneous determination of bioactive constituents in Salvia miltiorrhiza with positive/negative ionization switching.[A];2018年中国质谱学术大会(CMSC 2018)论文集[C];2018年
19 Shiming Song;Tao Zhang;;Simultaneous Determination of Neonicotinoid Insecticides and related Metabolites in Human Urine and Serum:Using LC-MS/MS Coupled with Liquid-Liquid Micro-extraction[A];2018年中国质谱学术大会(CMSC 2018)论文集[C];2018年
20 Alexander Louie;Robert Shi;Robin K.Kelley;;A simple and sensitive LC-MS/MSmethod for simultaneous determination of temsirolimus and its major metabolite in human whole blood[A];第二届全国治疗药物监测学术年会会议指南[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 万宏瑜;视译过程的认知研究对本科口译教学的启示[D];上海外国语大学;2006年
2 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年
3 张桂芳;数字化技术时代中国人文精神解读[D];东北大学;2008年
4 肖锐;基于命题分析的英汉交替传译信息忠实度评估研究[D];厦门大学;2019年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 钟莹;“经典阅读与人文精神”讲座同声传译实践报告[D];天津财经大学;2020年
2 刘志明;基于实践的英汉同传信息重组策略研究[D];南昌大学;2015年
3 殷倩倩;[D];西安外国语大学;2011年
4 高雅;[D];西安外国语大学;2014年
5 苏欣娟;[D];西安外国语大学;2015年
6 王莹;论预期技巧在同声传译中的应用[D];吉林大学;2015年
7 陈颍;耳语同声传译中精力分配试探性研究[D];四川外国语大学;2015年
8 潘贝儿;论同声传译中的预测策略[D];上海外国语大学;2010年
9 刘宇隆;认知心理学在同声传译中的应用[D];辽宁大学;2013年
10 张琦;从语系角度看同声传译中的脱离语言外壳现象[D];上海外国语大学;2009年
11 方笑涵;财政专题讲座同声传译实践报告[D];天津财经大学;2020年
12 孙治龙;中国大陆同声传译教材调研报告[D];广东外语外贸大学;2013年
13 杨晓艳;英汉、汉英同声传译原则及技巧[D];上海外国语大学;2007年
14 黄子豪;同传中的超负荷现象的分析及对策[D];福建师范大学;2019年
15 Bi Jianlu;[D];西安外国语大学;2011年
16 秦思;交际策略在同声传译中的应用及其对信息准确性的影响分析研究—案例分析[D];西安外国语大学;2013年
17 赵扬;网络直播同声传译质量评析[D];扬州大学;2019年
18 赵曙栋;同声传译中译员停顿现象的实证研究[D];湖南大学;2013年
19 丘琼;重述练习在同声传译训练中的作用[D];广东外语外贸大学;2005年
20 古煜奎;同声传译中的预测策略[D];广东外语外贸大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前20条
1 本报记者 苗润华;同声传译——压力最大的工作[N];第一财经日报;2005年
2 高峰;同声传译研究的演进[N];吉林日报;2018年
3 记者 王昕;高端翻译跟得上步伐吗?[N];西安日报;2015年
4 本报记者 李念;把陕西同声传译给世界[N];陕西日报;2019年
5 记者 刘瑞;昆企研发软件快过同声传译[N];昆明日报;2019年
6 记者 殷斌;银川市首次引进“同声传译系统”[N];银川晚报;2011年
7 本报记者 樊丽萍;同声传译:多少误传需澄清?[N];文汇报;2009年
8 本报记者 丰捷;同声传译:期待传承与创新的教学突破[N];光明日报;2008年
9 田冰;同声传译:21世纪头号紧缺人才[N];中国旅游报;2003年
10 顾育豹;同声传译人才奇缺[N];中国人事报;2003年
11 记者 龙华 实习生 陈丹;神奇稀缺的同声传译[N];湖北日报;2005年
12 记者 梅志清 实习生 谢苗枫 通讯员 杨冬生;专业同声传译人才仅20人[N];南方日报;2004年
13 本报记者 梅志清 实习生 钱科宝 通讯员 孔晓明;千万元实验室打造同声传译人才[N];南方日报;2005年
14 ;同声传译是“语言金领”[N];北京人才市场报;2003年
15 罗亮亮 深圳商报记者 胡佩霞;同声传译员日薪12000元[N];深圳商报;2004年
16 陆静斐;上海首个同声传译基地建成 相关链接[N];文汇报;2003年
17 本报记者 翟慎良 本报实习生 温海玲;走近涉外活动中的“同声传译”[N];新华日报;2008年
18 缪迅 褚宁;同声传译人才有“摇篮”[N];解放日报;2003年
19 ;同声传译:头号稀缺人才[N];经理日报;2003年
20 ;如何学习同声传译[N];北京人才市场报;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978